"Питер Альбано. Седьмой авианосец ("The Seventh Carrier" #1)" - читать интересную книгу автора

- Ну, что с ним?
- Отмерзло и отвалилось, лейтенант.
- Отлично. Стало быть, ты теперь легче на одну унцию, - Ливайн снова
щелкнул тумблером переговорного устройства, обратившись к Джонсу: - Ну, а
что подсказывает тебе волшебная шкатулочка? Где эти сволочи-алеуты?
Джонс глянул на мерцающий красноватый экран компьютера, подключенного к
Лорану.
- Истинный два-семь-восемь. Дальность тридцать миль...
- Ползем, стало быть, правильно?
- Правильно, босс.
- Только мы не знаем, есть ли у этих жоп радарный отражатель, верно?
- Верно, хозяин, - сказал Джонс, глянув на прикрепленный к колену
планшет. - Сегодня ты что ни скажешь - все в самую точку. Мы увидим их
жестянку невооруженным глазом.
- Черта лысого, - буркнул Ливайн. - А впрочем, кто знает... Как
говорится, бабушка надвое сказала. Вдруг и повезет. Ладно, продолжай
наблюдение, - Ливайн посмотрел на остров, который проплывал под ними в
каких-то нескольких сотнях футов. - Ну и ну. Прямо как могильный камень, -
заметил он, впрочем, не выказывая особых эмоций.
- Так оно и есть, белый хозяин, - кивнул Тайрон Джонс. - Еще с той
войны тут валяются сотни японских скелетов.
- Знаю. Говорят, тут шныряет старик японец... капитан вроде, так он все
ищет эти кости.
- Зачем? Он что - охренел? Почему бы им не оставить в покое мертвецов?
Воевали, воевали за эту чертову дыру...
Ливайн пожал плечами и сказал:
- Они сжигают кости, а пепел помещают в белые шкатулочки, которые везут
домой, в Японию. А потом помещают их в храме. Считается, что так покойники
попадают на небеса. В японский рай, так сказать...
Чернокожий посмотрел вниз, на остров, и буркнул:
- А по-моему, Сол, это все хренотень. Такая же долбаная глупость, как и
твой обрезанный член.
Лейтенант улыбнулся краешком губ. Ему нравилось летать с этим
чернокожим грубияном. Одинокие, полные обид и страхов, эти двое
игнорировали третьего члена экипажа и пользовались отгороженностью кабины
вертолета от внешнего мира для того, чтобы всласть поиздеваться друг над
другом. Подобные выходки доставляли им странное удовольствие. Причем они
проделывали это именно в своей холодной, грохочущей машине, во время
длинных унылых полетов, когда усталость и напряжение брали свое. На земле
они вели себя совсем иначе.
- Эй, белый хрен! Наш радар что-то заприметил, - сказал второй пилот и
быстро добавил: - Нет, эта мамочка великовата для рыбацкой посудины.
- Успокойся, Братец Кролик. А то сблюешь всей съеденной с утра
требухой. Твое дело давать мне пеленг, а не рассуждать, у кого какие
размеры.
- Два-восемь-ноль. Восемьдесят миль.
- Восемьдесят миль. Долбать твою мать! Только эти алеуты-разгребаи
могут заплывать так далеко. Это же половина расстояния до Командоров.
Практически русские воды. - Покосившись на топливный расходомер, он тронул
пальцем кнопку газа. - Ну держись за свою шерсть, Братец Кролик. Сейчас