"Рюноскэ Акутагава. Усмешка богов" - читать интересную книгу автора

героем Одиссеи Улиссом, чье имя по-японски звучит Юри-сису ("вака" значит
"молодой")]. Поэтому будь настороже. Нельзя сказать, что дэусу непременно
победит. Как бы широко ни распространялась вера в небесного царя, нельзя
сказать, что она непременно победит.
Старик постепенно перешел на шепот.
- Может статься, что дэусу сам превратится в аборигена нашей страны.
Все идущее из Китая и Индии ведь стало нашим. И все идущее с Запада тоже
им станет. Мы живем в деревьях. Мы живем в мелких речонках. Мы живем в
ветерке, пролетающем над розами. В вечернем свете, упавшем на стену храма.
Везде и всегда. Будь настороже. Будь настороже.
Его голос вдруг прервался, и старик, как тень, растаял в полумраке. И в
тот же миг с колокольни над головой нахмурившегося Органтино разнесся звон
вечернего колокола Ave Maria.


Сошедший с ширм падре Органтино из храма Намбандзи, - нет, не только
Органтино. Рыжеволосые люди с орлиными носами, волочащие полы сутаны, из
зарослей лавра и роз, залитых сумеречным светом, возвратились на прежнее
место. На старинные, уже три века хранящиеся ширмы с картиной,
изображающей вход в бухту корабля Южных Варваров.
Прощай, падре Органтино! Ты теперь, прохаживаясь с приятелем по берегу
Японии, смотришь на корабль Южных Варваров, над которым в тумане из
золотой пыли высоко вздымается флаг. Победил ли дэусу или богиня
Охирумэмути, - может быть, пока решить нельзя. Но наша задача не в том,
чтобы выносить решение. Спокойно смотри на нас с берега прошлого. Пусть ты
вместе с капитаном, ведущим на поводке собаку, и негритенком, держащим над
ним зонтик от солнца, погрузишься в пучину забвения, все же неизбежно
настанет время, когда грохот каменных огненных стрел с черных кораблей
[каменные огненные стрелы - пушечные ядра; черными кораблями японцы
назвали американскую эскадру под начальством коммодора Перри, вошедшую в
Токийский залив; обстрела американцы не вели, но под угрозой их пушек в
марте 1854 г. совершилось насильственное "открытие" Японии], вновь
появившихся на горизонте, нарушит твой сон. А до тех пор... прощай, падре
Органтино! Прощай, патэрэн Уруган [искаж. португ. Organtino] из храма
Намбандзи!

Декабрь 1921 г.