"Рюноскэ Акутагава. Подкидыш" - читать интересную книгу автора

судьбой, но безутешной ее сделало то, что не наступил и сотый день со
смерти мужа, как долгожданный ребенок вдруг умер от дизентерии. В то время
женщина днем и ночью рыдала как безумная. Нет, не только в то время. Почти
полгода она была как потерянная.
Когда ее горе стало утихать, первое, что всплыло в ее душе, - это мысль
повидать подкинутого старшего сына. "Если только этот ребенок жив и
здоров, я возьму его к себе и воспитаю сама, как бы ни было мне тяжело", -
думала она и от нетерпения не находила себе места. Она сейчас же села в
поезд и, как только приехала в милый ее сердцу Токио, тут же пошла к
воротам милого ее сердцу храма Сингедзи. Это было как раз шестнадцатого, в
день проповеди.
Она хотела сейчас же подойти к покоям настоятеля, чтобы узнать у
кого-нибудь о ребенке. Но пока проповедь не кончилась, она, конечно, не
могла повидаться с настоятелем. Поэтому, горя нетерпением, она замешалась
в толпу благочестивых мужчин и женщин, заполнивших весь храм, и краем уха
стала слушать проповедь настоятеля Ниссо или, вернее сказать, просто стала
ждать, пока кончится проповедь.
А настоятель и в этот день, изложив рассказ о том, как женщина Лотос
встретилась со своими пятьюстами детьми, проникновенно проповедовал
святость родительской любви. Женщина Лотос снесла пятьсот яиц. Эти яйца
поплыли по течению и попали к царю соседней страны. Пятьсот богатырей,
вышедшие из этих яиц, не зная, что женщина Лотос их мать, напали на ее
замок. Услыхав об этом, женщина Лотос поднялась на башню замка и сказала:
"Я мать всех вас пятисот. Вот доказательство". И, обнажив груди, она
нажала на них своей красивой рукой. И молоко, как струи из пятисот
источников, полилось из груди женщины с высокой башни прямо в рты всем
пятистам богатырям. Эта индийская притча произвела на несчастную женщину,
которая рассеянно слушала проповедь, сильнейшее впечатление. Поэтому-то,
как только проповедь закончилась, она, не утирая слез, вышла из храма и
поспешила по галерее искать настоятеля.
Расспросив о подробностях, настоятель Ниссо подозвал Юноскэ, сидевшего
у очага, и свел его, после пятилетней разлуки, с матерью, лица которой
ребенок не знал. Что женщина не лгала, настоятелю, разумеется, было
понятно. Взяв на руки Юноскэ, она всеми силами старалась не плакать, и у
великодушного настоятеля вместе с улыбкой на ресницах заблистала слеза.
Что было потом, вы, в общем, знаете и без моих слов. Юноскэ уехал с
матерью в Иокогама. После смерти мужа и сына женщина, по предложению
сострадательного хозяина извозного заведения и его жены, стала учить людей
шитью и таким образом могла хоть и скромно, но без тягот зарабатывать на
жизнь.
Закончив свой долгий рассказ, посетитель взял стоявшую перед ним чашку.
Но, так и не коснувшись ее губами, взглянул на меня и тихо добавил:
- Этот подкидыш - я.
Молча кивнув, я подлил в чайник воды. Что эта трогательная история о
подкидыше - история детства моего гостя Мацубара Юноскэ, даже я давно
догадался, хотя встретился с ним впервые.
После некоторого молчания я обратился к гостю:
- Ваша мать еще в добром здравии?
И получил неожиданный ответ:
- Нет, она скончалась год назад. Но... женщина, о которой я вам