"Рюноскэ Акутагава. Муки ада" - читать интересную книгу автораАкутагава Рюноскэ.
Муки ада ----------------------------------------------------------------------- Пер. с яп. - Н.Фельдман. OCR spellcheck by HarryFan, 1 October 2000 ----------------------------------------------------------------------- 1 Второго такого человека, как его светлость Хорикава, раньше-то, уж конечно, не было, да и впредь вряд ли будет. Ходила молва, будто перед его рождением у изголовья достопочтенной матушки явился сам святой Дайитоку [Святой Дайитоку ("Великая мощь и стойкость") - один из пяти "Великих защитников учения Будды"; изображается с шестью ликами, шестью руками и шестью ногами, восседающим на белом быке среди языков пламени; в руках у него меч, трезубец, палица и колесо; поражает зло и болезни]. Как бы там ни было, он с самого рождения своего, говорят, непохож был на обыкновенных людей. И оттого ни разу не случалось, чтобы мы не подивились тому, что ему угодно было сделать. Посмотреть хоть на его дворец у реки Хорикава, такой, как это говорят, "величественный", что ли? Там такое понаделано, что нам с нашим простым разумением этого и не понять. Люди рассказывают о его светлости невесть что, сравнивают его светлость с императором Ши Хуан-ди и и Ян-ди (из династии Суй, правил в 605-617 гг.) - китайские императоры, отличались чрезвычайной жестокостью, а Ян-ди еще и неслыханным распутством], да ведь это, пожалуй, все равно что, как говорится в пословице, слепому на ощупь судить о слоне. Однако его светлость помышлял не только о себе, о своем блеске и славе. Нет, он вникал и в то, что было куда ниже его. Он, как говорится, радовался вместе со всем миром - такое уж у него было великодушное сердце. Вот почему, даже когда его светлость оказался во дворце Нидзе во время ночных бесчинств злых духов, с ним не приключилось ничего дурного. И дух самого садайдзина Тору [садайдзин - одно из высших правительственных и придворных званий; Тору (Минамото-но Тору, 822-895) - легенда о появлении его духа имеется в "Стародавних повестях" (27, 2)], который, как шла молва, из ночи в ночь появлялся во дворце Кавараин, на Третьей Восточной улице, - в том дворце, что прославлен изображением видов Сиогама в Митиноку [Митиноку - старинное название ряда провинций на северо-востоке Хонсю; Сиогама - прославленное красотой морское побережье], - так вот, даже этот призрак исчез, стоило его светлости на него прикрикнуть. Вот какое могущество было у его светлости, так что неудивительно, что народ во всей столице - стар и млад, мужчины и женщины, когда заходила речь о его светлости, говорили о нем, как о живом Будде. Прошел даже слух, что когда при возвращении из дворца с праздника сливовых цветов понесли быки, впряженные в колесницу его светлости, и примяли одного старика, как раз там проходившего, то старик только сложил руки и благодарил за то, что по нему прошли быки его светлости. |
|
|