"Питер Акройд. Дом доктора Ди " - читать интересную книгу авторауловил какое-то движенье под одеялом. Без сомнения, все эти пациенты,
подобно моему отцу, были погружены в навеянные морфием грезы, и смерть здесь представляла собой лишь последнюю стадию управляемого и заключенного в жесткие рамки процесса. Она и на смерть-то не походила. - Как тут хорошо, спокойно, - сказала мать. - С больных глаз не спускают. Я был так потрясен отцовским поведением, что ответил ей совершенно свободно: - Ты, наверно, хотела бы, чтоб здесь еще музыка по радио играла. Надеть на всех розовые пижамы, а в руки дать воздушные шарики. - Мимо прошла медсестра, и я сделал паузу. - Знаешь, есть такое выражение - святая смерть? Она поглядела на меня с неприязнью. - Ты говоришь прямо как твой отец. - А почему бы и нет? - Тебя, видно, тоже хлебом не корми - дай поторчать где-нибудь на старом кладбище. Вечно он болтал о призраках и всякой такой чепухе. - Я был удивлен подобными сведениями о нем, но решил промолчать. - Ты любишь его, Мэтти? - Нет. Не знаю. Все пользуются этим словом, но, по-моему, оно ничего не значит. Как ни странно, она будто почувствовала облегчение. - Вот и я так считаю. Мы вместе вернулись к нему в палату, где он все столь же оживленно беседовал с кем-то, кого я не мог видеть. и пройти обновление. Это ваша заслуга, мой добрый доктор. Все это ваша заслуга. - Ему бы надо нормального доктора, - сказала моя мать. - Может, кликнешь кого-нибудь? Отец взял мою руку и вперился в меня странным серьезным взглядом. - Уловляете ли вы свет, что проникает сквозь камень этого чудесного града? Ощущаете ли тепло истинного пламени, что обитает во всех вещах? Я не мог больше выносить этот бред и потому, не ответив матери ни слова, отнял свою руку и покинул палату. С тех пор я ни разу не видел его живым. Однако я унаследовал все. Матери же он не завещал ничего, что было, пожалуй, логично; даже дом в Илинге, где мы жили все вместе, перешел ко мне. Вот до чего он, оказывается, ее ненавидел. Конечно, я сразу же попросил ее считать наш общий дом своим, но это ни в коей степени не умерило ее гнева и раздражения против меня. Наоборот, усилило их, ибо она считала, будто ей предложили нечто и так уже являющееся ее собственностью. Она пыталась скрыть свои чувства, разговаривая со мной грубо и вульгарно, как поступала всегда, но я ощущал за этим ее подозрительность, ее негодование и ее ярость. Вскоре после похорон она устроила мне испытание, пригласив к нам на жительство своего любовника - "миленка", как она его называла. Я ничего не сказал. Что я мог сказать? Но именно тогда я решил посмотреть дом отца в Кларкенуэлле. - Дорогой мой, - обратилась она ко мне несколько дней назад. - У нас с миленком возникла мысль о покупке новой машины. - Она всегда старалась, |
|
|