"Уилл Айткен. Наглядные пособия " - читать интересную книгу авторахолидей инн".
- А что, это вечеринка из серии "сядем в кружок, поболтаем", или "шиза-танцульки", или как оно? - спрашиваю я, пока мы преодолеваем еще один крутой пролет каменной лестницы. - Никаких наркотиков, ручаюсь. - Бонни ставит свой лоскутный ридикюль на тротуар и хватает ртом воздух. Надо бы ей бросить курить: гвоздичные сигареты до добра не доводят! - В Японии с наркотиками очень строго. - И почему это меня в бюро путешествий не предупредили? - Митци Ямамура вам ужасно понравится. Она жила на Западе, английский у нее безупречный. А ее горшочки по всему миру выставлялись - и в Виктории, и в Альберте, и на горе Уитни. - Бонни подхватывает ридикюль и двигает дальше по темной улице. Вдалеке различаю многоярусные неоновые вывески квартала развлечений Гион. - Тут где-то тропинка должна быть... Кабы таблички с указанием улицы и номера дома не считались здесь за западную причуду, ориентироваться в этой стране было бы куда как проще. Впереди, сквозь густые бамбуковые заросли, мягким светом сияют огни. * Сеть магазинов одноименной фирмы, торгующих продуктами, напитками, товарами повседневного спроса; зачастую работают круглосуточно (название буквально означает "с семи до одиннадцати"). - Наверное, там, - возвещает Бонни. Мы взбираемся по узкой грунтовой дорожке. Через каждые несколько ярдов из травы торчит по здоровенному факелу; в безветренной ночи язычок пламени горит ровно, не колеблется. Внезапно над нами нависает особняк - гигантская стеклянная коробка на толстых деревянных сваях. Рядом с бочкой из рифленого металла тусуются три - Бииру?* - Хотите пива? - спрашивает Бонни. - А то! Бонни лопочет что-то по-японски. Двое ребят отворачиваются, прикрывая рот ладонью, плечи вздымаются от сдерживаемого смеха. Третий подает нам пиво. Прихожая завалена туфлями и сандалиями. Бонни показывает мне, как прислонить сандалии носками к стене, чтобы потом проще было их отыскать, и мы поднимаемся по узкой винтовой лестнице. - Это и есть домик твоей Минни? - шепчу я. - Митци, - поправляет Бонни. - Не знаю, ей ли дом принадлежит, или она просто гостит здесь. Неплохо устроилась, а? Просто класс. Наверху наблюдается одна длинная комната с квадратными окнами вдоль трех стен. В дальнем конце комнаты - низкое возвышение или сцена. Вот нисколько не гайдзинская вечеринка, если не считать нас с Бонни. Самое что ни на есть обычное скопище японцев - как в метро, как в супермаркетах, как на запруженных торговых улицах во время ленча. Столкнувшись лицом к лицу с чем-то чужеродным, они просто-напросто отказываются признавать его. Мы с Бонни здесь, в комнате - но, глядя на сотню других людей, этого не скажешь. Или нет, скажешь: сфокусировав взгляд на кусочке пространства близ винтовой лестницы, куда все демонстративно не смотрят. * Пиво? (яп.) - Пожалуй, идея была не из лучших, - говорю я Бонни на ухо, и тут |
|
|