"Барри Эйслер. Солнце для Джона Рейна ("Джон Рейн" #01)" - читать интересную книгу автора Долю секунды девушка сидела напряженная, а потом, словно опомнившись,
засмеялась. Что же я нащупал? Нужно будет обязательно над этим поразмыслить. - Итак, вы провели в Нью-Йорке целых четыре года. Наверняка за это время появились новые планы... - Конечно. Прожив некоторое время за границей, человек возвращается совсем другим. - Что вы имеете в виду? - Мировоззрение меняется. Обычные вещи уже не воспринимаются как должное. Например, я заметила, что в Нью-Йорке, когда один таксист перебивает клиента у другого, обиженный делает вот так, - воспитанная пианистка Мидори показала настоящий нью-йоркский кукиш, - и осыпает обидчика проклятиями. В Японии такого нет. К чужим ошибкам люди относятся спокойнее, как к чему-то неизбежному, вроде капризов погоды. Думаю, разозлить японца гораздо труднее. Так вот, все это я стала замечать только после возвращения из Штатов. - Да, темпераменты совсем разные. Кажется, в стрессовых ситуациях правильнее и рациональнее ведут себя японцы. Американцам стоит поучиться их невозмутимости. - А к какому лагерю принадлежите вы, американскому или японскому? По мировоззрению, конечно, - быстро добавила она, испугавшись собственной прямолинейности. Взглянув на Мидори, я неожиданно вспомнил ее отца и других своих подопечных. Во что они превратили мою жизнь? Без них все было бы совсем иначе. Или дело совсем не в них? заметить, что особой терпимостью я не страдаю. - Можно задать вам один вопрос? - робко спросила девушка. - Да, конечно! - Помните, вы сказали, что наша музыка спасла вам душу... Что вы имели в виду? - Просто хотел завязать разговор, - легкомысленно заявил я и тут же понял, что Мидори ждала совсем другого ответа. Так, нужно помягче и пооткровеннее, похоже, девушка трепетная. - В тот вечер музыка заставила вспомнить о некоторых своих поступках. В молодости мне казалось, будто я знаю, что в жизни главное. - Я перешел на английский и почувствовал себя немного увереннее. - А вышло все совсем не так. Бесцельно прожитые годы преследуют... - Преследуют? - перебила Мидори. Очевидно, я говорил слишком быстро. - Да, как призраки, - уже по-японски пояснил я. - Моя музыка помогла разогнать призраков прошлого? - Да, - грустно улыбнулся я, - нужно почаще слушать ваш диск. - Потому что призраки могут вернуться? Боже, Мидори, перестань! Хватит меня мучить! - Боюсь, они всегда со мной. От прошлого не убежишь, и от себя тоже. - Сожалеете о своих ошибках? - Все сожалеют, разве нет? - Да, наверное, а ваши ошибки такие же, как у всех? - Не могу сказать, не сравниваю. - Но вы же только что сравнили! |
|
|