"Моника Айронс. Жажда чуда" - читать интересную книгу авторастоит торопиться.
- И правильно считает, - кивнула Мона. - У нее, насколько я могла отметить, хватает здравого смысла, который она унаследовала явно не от отца. - Это ей досталось от матери, - хмыкнул Гарленд. - Эта дама уже много лет не присутствует в моей жизни. - Он чуть помедлил и изрек хрипловатым голосом: - И почему-то в данный момент я очень рад этому. Мужчина не сводил с Моны глаз, и она не сомневалась, что правильно истолковала их выражение. Просто смешно. Не считая первой встречи, их знакомство насчитывает всего лишь несколько минут, да и те прошли в дурацких шуточках. Но за ними скрывался особый смысл, ибо их взаимно тянуло друг к другу. Она глубоко вздохнула. Этот человек не вызывал у нее доверия, но не потому, что она знала о нем какие-то нелицеприятные подробности, а из-за укоренившейся настороженности к мужчинам, особенно обаятельным. Найджел Хэмилтон в свое время прельстил ее своим обаянием, а кончилось все довольно грустно... - Я сфотографирую вас в очках, - деловито продолжила она. Казалось, Гарленд не слышал. - Софи сказала, что вы разведены, - тихо произнес он. - Это правда? Мона отвела взгляд и, потянувшись к полке, на которой хранились светофильтры, спросила: - Вами руководит профессиональный интерес? - Вы прекрасно знаете, какого рода интерес руководит мною. - Я в разводе, - коротко бросила она. - Давно? - Достаточный срок, чтобы вы нашли кого-то еще. У вас есть поклонник? - Нет. - Я вас устраиваю? - Нет. - Почему? Из-за моего поведения при нашей первой встрече? - Конечно нет. Просто потому, что я вас не знаю. - Это исправимо. Но настоящую причину вы не хотите мне сказать, не так ли? - Так, так, - скороговоркой подтвердила Мона. - Если вы готовы, то давайте начнем. Гарленд сразу же вышел из кабинета, и Мона последовала за ним, слегка удивившись его резкости. За последние пару минут он разительно изменился. В студии томилась Софи. Они принялись за работу. Мона усадила клиента на высокий стул, пристально рассматривая. Обычно она сама поворачивала голову позирующего, но, имея дело с этим человеком, ограничилась указаниями: - Посмотрите сюда... в другую сторону... повернитесь ко мне... слегка поднимите голову... Спустя какое-то время она сказала: - Почему вы позволили поместить на обложке своей книги столь несоответствующее действительности изображение? - Я ничего не понимаю в фотографии, и мне было всего тридцать три года. Не знаю, чего ради им пришло в голову сделать меня каким-то прилизанно-безликим. |
|
|