"Моника Айронс. Жажда чуда" - читать интересную книгу автора

стоит торопиться.
- И правильно считает, - кивнула Мона. - У нее, насколько я могла
отметить, хватает здравого смысла, который она унаследовала явно не от отца.
- Это ей досталось от матери, - хмыкнул Гарленд. - Эта дама уже много
лет не присутствует в моей жизни. - Он чуть помедлил и изрек хрипловатым
голосом: - И почему-то в данный момент я очень рад этому.
Мужчина не сводил с Моны глаз, и она не сомневалась, что правильно
истолковала их выражение. Просто смешно. Не считая первой встречи, их
знакомство насчитывает всего лишь несколько минут, да и те прошли в дурацких
шуточках. Но за ними скрывался особый смысл, ибо их взаимно тянуло друг к
другу.
Она глубоко вздохнула. Этот человек не вызывал у нее доверия, но не
потому, что она знала о нем какие-то нелицеприятные подробности, а из-за
укоренившейся настороженности к мужчинам, особенно обаятельным. Найджел
Хэмилтон в свое время прельстил ее своим обаянием, а кончилось все довольно
грустно...
- Я сфотографирую вас в очках, - деловито продолжила она.
Казалось, Гарленд не слышал.
- Софи сказала, что вы разведены, - тихо произнес он. - Это правда?
Мона отвела взгляд и, потянувшись к полке, на которой хранились
светофильтры, спросила:
- Вами руководит профессиональный интерес?
- Вы прекрасно знаете, какого рода интерес руководит мною.
- Я в разводе, - коротко бросила она.
- Давно?
- Три года.
- Достаточный срок, чтобы вы нашли кого-то еще. У вас есть поклонник?
- Нет.
- Я вас устраиваю?
- Нет.
- Почему? Из-за моего поведения при нашей первой встрече?
- Конечно нет. Просто потому, что я вас не знаю.
- Это исправимо. Но настоящую причину вы не хотите мне сказать, не так
ли?
- Так, так, - скороговоркой подтвердила Мона. - Если вы готовы, то
давайте начнем.
Гарленд сразу же вышел из кабинета, и Мона последовала за ним, слегка
удивившись его резкости. За последние пару минут он разительно изменился. В
студии томилась Софи.
Они принялись за работу. Мона усадила клиента на высокий стул,
пристально рассматривая. Обычно она сама поворачивала голову позирующего,
но, имея дело с этим человеком, ограничилась указаниями:
- Посмотрите сюда... в другую сторону... повернитесь ко мне... слегка
поднимите голову...
Спустя какое-то время она сказала:
- Почему вы позволили поместить на обложке своей книги столь
несоответствующее действительности изображение?
- Я ничего не понимаю в фотографии, и мне было всего тридцать три года.
Не знаю, чего ради им пришло в голову сделать меня каким-то
прилизанно-безликим.