"Моника Айронс. Жажда чуда" - читать интересную книгу автора

- Все в порядке. Пошли.
На улице уже сгущались сумерки. Чтобы добраться до ресторана, нужно
было миновать короткую аллею. В середине ее Гарленд неожиданно остановился и
обнял Мону.
- Нас могут увидеть, - слабо запротестовала она.
- Ну и пусть. Все эти недели я страдал от любви к вам, ни разу не
поцеловав. Наконец-то настало время.
Она жаждала поцелуя и, секунду поколебавшись, сдалась и тоже обняла
Арни. Нежное прикосновение его губ было точно таким, как в мечтах, и Мона
могла только удивляться, что так долго обходилась без мужской ласки. Как
приятно оказаться во власти человека, держащего тебя в объятиях. Но вот
Гарленд медленно и неохотно разнял руки и увлек ее за собой.
Они миновали две улицы и вышли к ресторану. Мона была рада, что
прохладный вечерний воздух освежал ее разгоряченное лицо, и она постепенно
приходила в себя. А не сон ли все, что происходит с ней? Может, в любую
секунду она проснется и ее спокойная безмятежная жизнь потечет по старому
руслу.
Но, бросив взгляд на Гарленда, нежно поддерживавшего ее под руку, она
поняла, что к прежней жизни возврата не будет.
Метрдотель нашел для них столик в укромном уголке, почти полностью
погруженном в темноту, и зажег свечи в канделябрах.
Мона была очарована. Ее окружала обстановка романтического вечера,
подобных которому она и припомнить не могла. Правда, они иногда встречались
с Найджелом в кафе, что тогда казалось ей верхом романтики. А чуть позже,
когда другие девочки упивались вниманием поклонников, Мона развешивала
пеленки в маленькой квартирке, ожидая возвращения подвыпившего мужа из бара.
Когда Найджел оставил ее, встречались мужчины, которые хотели бы
поухаживать за ней. Но Моне надо было растить дочь и заниматься бизнесом. В
общем, она всегда находила причины для отказа ухажерам.
Голос Гарленда вывел Мону из задумчивости:
- Вы выглядите как девочка, заблудившаяся в пещере Аладдина. Сколько
вам лет? Пять? Шесть?
Засмеявшись, она замотала головой, не догадываясь, что от вида
взметнувшихся прядей ее волос у Гарленда зачастило сердце.
- Я задал нескромный вопрос, но все же ответьте, - настойчиво
потребовал он. - Трудно поверить, что Лорна - ваша дочь. И вообще мне
кажется, что вам не больше двадцати.
- Мне двадцать девять.
- Но... как же Лорна...
- Когда она родилась, мне было шестнадцать, - объяснила Мона. - Я вышла
замуж через три недели после шестнадцатилетия. Мы удрали в Ривертвид и там
совершили обряд бракосочетания в кузнице у наковальни. Удивительно
романтичное место, где влюбленные могут найти спасение от тиранов-родителей.
- Хм, интересно. А замечаете ли вы, какая горькая ирония звучит в вашем
голосе? - спросил Гарленд.
Мона вздохнула.
- Это потому, что вскоре наступило прозрение.
- Вы, наверно, и сами можете себе представить, каково обмануться в
лучших ожиданиях. Мои родители отнюдь не были тиранами. Они видели Найджела
насквозь и предупреждали меня, что счастлива я не буду. Я не слушала,