"Эдвард Айронс. Задание: Токио ("Сэм Дарелл" #31) " - читать интересную книгу авторатемно-красную якуту, слишком тонкую для прохладного помещения. Умные черные
глаза буравили Дарелла насквозь, а уголки тонких губ загибались книзу, придавая майору загадочный вид. А вот руки подрагивали, выдавая нетерпение, которое делало особенно весомой похвалу, только что отпущенную Дареллу по поводу терпеливости последнего. Дарелл нахмурился. - Я требую объяснений, - резко сказал он. - Почему ваши полицейские приволокли меня сюда столь бесцеремонным образом? Вам наверняка известно, что я временно подменяю Чарльза, а все необходимые бумаги и лицензии у меня имеются. Ничего противозаконного в моей деятельности нет. Мне никто ничего не объяснил и даже не разрешили позвонить в посольство, чтобы сообщить о моем аресте. - Это вовсе не арест, - спокойно произнес Яматоя. - Просто я решил воспользоваться этой возможностью, чтобы побеседовать с вами с глазу на глаз в непринужденной обстановке. Не будем обманывать друг друга, Дарелл-сан. Мне все про вас известно. Я знаю - кто вы и чем вы занимаетесь, да и вам, я уверен, известен род моей деятельности. В бюро Никота-5 на вас имеется весьма пухлое досье. - Что вам от меня нужно, майор? - А, это другое дело. Буду с вами предельно откровенен. Вы получили какие-нибудь донесения от своих людей из Хитосимы? - Не понимаю, о чем вы... - Оставьте, прошу вас. Разве мы не договорились быть откровенными? Только так мы сможем хоть чего-то добиться. У нас с вами общая цель. Вы должны сотрудничать с нами. Вы разговаривали с Лэмсоном или Мокой? - А с Биллом Черчиллем? - Нет. - А с Йоко Камуру? - Я ее не знаю. Яматоя вздохнул. Уперевшись в край стола обеими ладонями, он бесстрастно посмотрел на Дарелла. - Дело принимает крайне серьезный оборот, Дарелл-сан. Или я могу называть вас Каджуном? Насколько мне известно, именно так обращаются к вам близкие люди. Я имею в виду тех, с которыми вы росли в Луизиане. И некоторых других. Каджун - так? - Здесь вы диктуете правила игры. - Я рад, что вы это сознаете. А теперь расскажите мне про Йоко Камуру. - Никогда не слышал про нее. - Она... как бы лучше выразиться... Она - интимный друг вашего мистера Черчилля. Кроме того, она довольно известная художница. - Ну и что? - В течение последней недели она находилась в Хитосиме. - И? - Она исчезла. - И что это может означать? - Дарелл-сан, вам прекрасно известно, что творится в Хатасиме. Сейчас некогда играть в кендо. - Черные глаза Яматои скользнули по развешанным на стенах мечам. - Она была больна. Она умирала. А теперь ее нигде нет. Ваш друг и подчиненный, мистер Уильям Черчилль, состоял с ней в интимных |
|
|