"Эдвард Айронс. Задание: Токио ("Сэм Дарелл" #31) " - читать интересную книгу автора

- Не откажусь, - кивнул Дарелл.
- Тогда расскажите все, что вам известно про Йоко Камуру.
- Ровным счетом ничего.
- Понимаю. Мистер Дарелл, вы отдаете себе отчет в том, что происходит?
Я пытаюсь спасти миллионы жизней своих соотечественников. Их судьба висит на
волоске. Все зависит от нашей быстроты. Если этой девушке и впрямь удалось
сбежать из Хатасимы, она может разнести эту чудовищную болезнь по всей
стране. Я не собираюсь кого-либо обвинять в случившемся - это занятие для
дипломатов. Но я не спал уже две ночи и даже не представляю, когда мне
удастся поспать хоть часок. - Яматоя говорил ровным, почти безжизненным
тоном, но его раскосые глаза ни на секунду не отрывались от лица Дарелла. Не
дождавшись ответа, он сказал:
- Прошу вас, подождите одну минуту.
И вышел.
Дарелл обвел глазами комнату. Несмотря на мерцающие в хибати угли, в
воздухе ощущалась сырость. Дарелл посмотрел в окно. Такси по-прежнему стояло
в закоулке. Поднявшись на ноги, Дарелл подошел к стене с развешанным
оружием. Интересно, подумал он, установлена ли здесь телекамера. На пустом
столе не было ни пылинки. Судя по всему, майор Яматоя был редким гостем в
своем кабинете.
- Дарелл-сан? Пойдемте со мной, пожалуйста.
- Я арестован?
- Нет, - улыбнулся Яматоя. - После того, как мои люди увезли вас из
вашего... так сказать, магазина, ваше посольство подняло страшный шум.
Благодарите мисс Прюитт - она очень ценная сотрудница. Однако прежде чем
выпустить, я покажу вам вашего приятеля, Билла Черчилля. Его доставили сюда
из хатасимской гостиницы. Он... э-ээ... сопротивлялся нашим сотрудникам.
Извинитесь перед ним за меня. Вы заберете его с собой.
- Он болен? - спросил Дарелл. - Или ранен?
- Нет, ему только немного намяли бока. Он пытался удрать. Нам пришлось
скрутить его, доставить сюда и допросить. Впрочем, отвечать он отказался
наотрез. Сомневаюсь, чтобы он обладал хоть мало-мальски ценными для вас
сведениями. Он готов говорить только про исчезнувшую мисс Камуру. Правда, и
на ее счет он пребывает в таком же неведении, как и мы.

* * *

Яматоя и Дарелл пересекли маленький японский сад и вошли через
массивные стальные двери в соседнее здание, в котором размещалась тюрьма.
Как и во всех остальных тюрьмах, здесь стоял устойчивый запах пота, мочи и
рвоты. Запах человеческого горя и унижения.
Билла Черчилля содержали в подвале, в четвертой камере от лестницы со
щербатыми каменными ступеньками. Камера ярко освещалась и Дареллу сразу
бросились в глаза синяки, ссадины, порванная одежда и кровь, запекшаяся в
уголке рта Билла. Яматоя отомкнул дверь и пропустил Дарелла в камеру со
словами:
- То, что вы видите - последствия его неразумного поведения. Мало того,
что Черчилль-сан оказал сопротивление моим сотрудникам, так он еще норовил
прорваться за колючую проволоку.
- Какую проволоку? - нахмурился Дарелл.