"В.А.Аграновский. Ради единого слова (Журналист о журналистике)" - читать интересную книгу авторачитателя, кроме того, гарантирует высокий уровень доказательности и
убедительности наших публикаций, их наполненность доводами и резонами и, самое главное, мыслью, если угодно, идеей, идейностью. Небезынтересно знать, что понимал под "темой" А. М. Горький. "Тема, - писал он, - это идея, которая зародилась в опыте автора, подсказывается ему жизнью, но гнездится во вместилище его впечатлений еще не оформленно и, требуя воплощения в образах, возбуждает в нем позыв к работе ее оформления"22. Горький имел в виду "тему" беллетристического произведения, но мы, очевидно, не без оснований можем распространить это определение на журналистику. Обращаю внимание читателя на то. что главное в горьковском определении: тема - это идея! Не явление, всего лишь "отобранное" автором, как толкует "Энциклопедический словарь", а идея! Таким образом, механическому действию Горький предпочитал действия, освещенные мыслью. Поворот темы. Начну с примера. В 1928 г. А. Д. Аграновский отправился по заданию редакции "Известий" в Сибирь. Там на его глазах неожиданно развалилась одна из первых коммун. Дело происходило в период, предшествующий всеобщей коллективизации, когда рождение каждой новой коммуны было великой победой и вся печать, все средства агитации были направлены на поддержку и пропаганду коллективных хозяйств. И вдруг - развал коммуны! О чем писать? Как писать? Какая "вырисовывается" тема на основании известного факта? Такие вопросы, предполагаю, стояли перед журналистом. Не пожалеем времени, чтобы прочитать несколько абзацев из материала, вскоре опубликованного в "Известиях" под названием "80 и 5000"23: "В дверь раздался оглушительный стук, и в хату ввалилось человек - Что такое?! Хозяин вскочил на ноги, зажег светильник, и вот мы сидим, взволнованные неожиданным событием, и, перебивая друг друга, горячо обсуждаем случившееся несчастье. Да, несчастье. Минут пятнадцать назад выселок Алексеевский остался... без женщин. Уложив в дроги детей и кое-какой скарб, они, как по команде, разъехались во все концы необъятной сибирской степи: кто в Волчиху, кто в Романово, а кто в соседний округ, - и некому уже сегодня доить коров, кормить свиней и стряпать завтрак..." Далее журналист пишет о том, как проходило организационное собрание, на котором был принят устав коммуны, как восемьдесят рук поднялись к потолку и закрепили навечно за коммуной имя "Пролетариат". И вдруг: "Бабы не ходят в коммуну. Они тоже голосуют, но... кнутами по лошадиным задам. Ах, бабы, черт возьми!" Мужики в полной растерянности, они толкуют и так и эдак, пока не встает секретарь коммуны Амос Ефимович и не говорит: " - Ни, хлопцы, не тую воду дуете... И он произносит на своем смешанном украинско-русском диалекте целую речь. - Жизнь не стоит на точци замерзания... Он горячо и страстно упрекает коммунаров в том, что "наши жены жили за нашими спинами", что они иногда ничего не видели хорошего, что, думая о коммуне "годами и годами", коммунары не подготавливали к этой думке жен, не |
|
|