"Алексей Аджубей. Те десять лет " - читать интересную книгу автора

опасно ставить вопреки воле народа, рано или поздно они слетают с
пьедесталов.
В тот юбилейный известинский вечер литературный критик Владимир Лакшин
сказал: "Нам еще повезло. Мы начали после Двадцатого и, надеюсь, успеем
что-то сделать после Двадцать седьмого". И он многое уже успел. Вместе с
писателем Г. Я. Баклановым ведет литературный журнал "Знамя", ставший одним
из самых честных и гуманных изданий в пору обновления духовной жизни
общества.
Мы знали, что все будет непросто. Есть ведь и такие, кто досадует:
жаль, не успело уйти "хрущевское поколение". Они все мечтают о "сильной
руке", "о сильной власти", в ней видят панацею от всех бед. Ну что ж, и это
не ново. И "свадебный" генерал, быть может, по недомыслию, говорил нечто
подобное.
Выступил в юбилейной известинской многотиражке и Мэлор Стуруа. В 1959
году он был среди активных, как говорят, фонтанирующих идеями журналистов.
Мы вместе, главный редактор и литературный сотрудник, не чинясь, бегали в
типографию к талеру менять опостылевшие штампованные заголовки. Ловили любую
возможность вырваться из плена серости, скуки, однообразия, разбудить
интерес читателей.
Однажды Мэлор по срочному поручению редакции купил в гастрономе на
улице Горького, который москвичи по-прежнему называют по имени его бывшего
владельца - Елисеевским, четыре килограмма черной икры, ночью отвез в
аэропорт Шереметьево, уговорил английских летчиков компании "Бритиш Эрвейс"
доставить посылку в Лондон. Именно такой гонорар назначил Чарли Чаплин,
когда я по телефону попросил его отдать нам для первой публикации главы из
его "Автобиографии". Книга вот-вот должна была появиться в продаже, через
неделю отрывки собиралась печатать лондонская "Санди таймс".
Он пояснил, что дает большой прием в связи с выходом книги, икра будет
очень кстати.
"С ума сойти, - сказал Чаплин нашему собственному корреспонденту в
Англии Владимиру Осипову, когда тот привез в отель огромный сверток -
кастрюлю из известинской столовой, набитую льдом, который выпросили у
мороженщиц, с четырьмя килограммами икры. - Эти парни поставили меня в
тупик", - и отдал рукопись.
Чарли Чаплин умел держать слово.
Наш корреспондент, получив рукопись, сел за телефон и с ходу перевел,
продиктовал стенографистке отличный отрывок из книги на целую газетную
полосу. В тот же день мы опубликовали его. Радовались читатели необычному
материалу, во врезке было рассказано и о том, как он получен; радовались и
мы: "воткнули перо" западным газетам и в особенности "Санди таймс". Дело в
том, что в "Известиях" незадолго до этого побывал главный редактор этой
газеты и не без апломба пытался учить нас оперативности и находчивости.
У сановитого редактора, когда он увидел "Известия" с отрывком из книги
Чаплина, хватило характера пошутить - он позвонил нам в редакцию и попросил
разрешения прислать своего сотрудника на стажировку в Москву.
Кстати, радовался и наш бухгалтер. Эта публикация не стоила ни одной
валютной копейки. Икра тогда, в 1960 году, шла по 22 рубля за килограмм. У
нас. Мы не уточняли, сколько она стоила в Англии. Наверное, дороже.
Это - давние времена. Вернемся в год 1987-й. Вот что писал М. Стуруа в
упоминавшейся уже юбилейной многотиражной газете "Известинец".