"Элизабет Адлер. Бремя прошлого" - читать интересную книгу автораДжеффри. - Папа всегда был таким хорошим бизнесменом. Как он мог оказаться в
таком положении? - Мне и самому хотелось бы это знать, - явно нервничая, ответил Брэд. - Я всегда считал себя своего рода якорем для Боба. Каждый раз, когда его планы становились слишком грандиозными, я был единственным, кто заставлял его одуматься. Но это он от меня скрывал, Шэннон. - Он пожал плечами. - Я никогда не заглядывал в бухгалтерские книги. К чему это мне было? Для этого есть бухгалтеры. То же, самое было и с Джеком Векслером. Он пришел повидаться с нею, жалкий и издерганный. - Я здесь ни причем, Шэннон. - Он пожал плечами. - Я не знал. Никто из нас не знал, как он всех обманывал. Мне очень жаль, Шэннон. Если бы я мог что-нибудь для вас сделать... деньги, что угодно, только дайте мне знать. - Хорошо, Джек, - пообещала она, хотя, разумеется, никогда бы не обратилась к нему за помощью. Она думала, что это унизило бы ее отца, ведь все они предали его, так или иначе. Как ни удивительно, но самой надежной опорой оказался Джейкей. - Ваш отец дал мне так много! - просто сказал он. - Теперь я могу вернуть свой долг. Все, что я мог бы для вас сделать, я сделаю, можете в этом не сомневаться. Он поколебался, глядя себе под ноги, и его бледное худое лицо чуть зарделось. Он повертел в руках очки в золотой оправе и, помолчав, сказал: - Смешно говорить такие вещи дочери Боба Киффи, но, если вам понадобятся деньги, можете рассчитывать на меня. Он вынул из кармана чековую книжку и быстро сказал, еще больше краснея: Сколько хотите, Шэннон, эти деньги ваши. Она, разумеется, отказалась и от предложения Джейкея, гордо заявив, что у нее достаточно денег на жизнь, что она найдет работу; не говоря уже о том, что скоро станет замужней женщиной. Баффи уехала, Уил был у себя в Йеле, и Джейкею пришлось помочь ей упаковать вещи. Именно он инструктировал Сотсби о порядке продажи дома и находившихся в нем вещей. И именно Джейкей наблюдал за упаковкой и отправкой художественной коллекции отца Шэннон. Теперь он ждал в вестибюле, и при виде Шэннон лицо его просветлело. - Я беспокоился, - сказал он, взглянув на часы. - Уже третий час, а вы сказали, что вернетесь к ленчу. - Так обычно выговаривала мне няня, - улыбнулась Шэннон. - Такое движение на улицах, и потом, дождь... обычные манхэттенские пробки. - Вы найдете время просмотреть инвентарную опись? Он протянул ей устрашающую пачку бумаг. Она беспомощно посмотрела на опись и снова на Джейкея. - Я должна это просмотреть? Но это же бессмысленно. - В таком случае вы можете доверить это мне. Она с любопытством посмотрела на Джейкея. Ее серые глаза подозрительно сузились. - Джейкей, вы были доверенным моего отца. Он всегда говорил, что вы все знаете о нем и его бизнесе. Тогда как случилось, что вы ничего не знали о надвигавшихся неприятностях? - Были вещи, которые он скрывал и от меня, - ответил Джейкей, глядя ей |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |