"Элизабет Адлер. Бремя прошлого" - читать интересную книгу автора

Джеффри. - Папа всегда был таким хорошим бизнесменом. Как он мог оказаться в
таком положении?
- Мне и самому хотелось бы это знать, - явно нервничая, ответил Брэд. -
Я всегда считал себя своего рода якорем для Боба. Каждый раз, когда его
планы становились слишком грандиозными, я был единственным, кто заставлял
его одуматься. Но это он от меня скрывал, Шэннон. - Он пожал плечами. - Я
никогда не заглядывал в бухгалтерские книги. К чему это мне было? Для этого
есть бухгалтеры.
То же, самое было и с Джеком Векслером. Он пришел повидаться с нею,
жалкий и издерганный.
- Я здесь ни причем, Шэннон. - Он пожал плечами. - Я не знал. Никто из
нас не знал, как он всех обманывал. Мне очень жаль, Шэннон. Если бы я мог
что-нибудь для вас сделать... деньги, что угодно, только дайте мне знать.
- Хорошо, Джек, - пообещала она, хотя, разумеется, никогда бы не
обратилась к нему за помощью. Она думала, что это унизило бы ее отца, ведь
все они предали его, так или иначе.
Как ни удивительно, но самой надежной опорой оказался Джейкей.
- Ваш отец дал мне так много! - просто сказал он. - Теперь я могу
вернуть свой долг. Все, что я мог бы для вас сделать, я сделаю, можете в
этом не сомневаться.
Он поколебался, глядя себе под ноги, и его бледное худое лицо чуть
зарделось. Он повертел в руках очки в золотой оправе и, помолчав, сказал:
- Смешно говорить такие вещи дочери Боба Киффи, но, если вам
понадобятся деньги, можете рассчитывать на меня.
Он вынул из кармана чековую книжку и быстро сказал, еще больше краснея:
- Назовите сумму. Какую угодно. Десять тысяч. Двадцать. Пятьдесят.
Сколько хотите, Шэннон, эти деньги ваши.
Она, разумеется, отказалась и от предложения Джейкея, гордо заявив, что
у нее достаточно денег на жизнь, что она найдет работу; не говоря уже о том,
что скоро станет замужней женщиной.
Баффи уехала, Уил был у себя в Йеле, и Джейкею пришлось помочь ей
упаковать вещи. Именно он инструктировал Сотсби о порядке продажи дома и
находившихся в нем вещей. И именно Джейкей наблюдал за упаковкой и отправкой
художественной коллекции отца Шэннон.
Теперь он ждал в вестибюле, и при виде Шэннон лицо его просветлело.
- Я беспокоился, - сказал он, взглянув на часы. - Уже третий час, а вы
сказали, что вернетесь к ленчу.
- Так обычно выговаривала мне няня, - улыбнулась Шэннон. - Такое
движение на улицах, и потом, дождь... обычные манхэттенские пробки.
- Вы найдете время просмотреть инвентарную опись?
Он протянул ей устрашающую пачку бумаг. Она беспомощно посмотрела на
опись и снова на Джейкея.
- Я должна это просмотреть? Но это же бессмысленно.
- В таком случае вы можете доверить это мне.
Она с любопытством посмотрела на Джейкея. Ее серые глаза подозрительно
сузились.
- Джейкей, вы были доверенным моего отца. Он всегда говорил, что вы все
знаете о нем и его бизнесе. Тогда как случилось, что вы ничего не знали о
надвигавшихся неприятностях?
- Были вещи, которые он скрывал и от меня, - ответил Джейкей, глядя ей