"Элизабет Адлер. Персик " - читать интересную книгу авторапожалуйста, скажите, где мой отчим?
- Жерар де Курмон - в трудовом лагере, фрейлейн, где, я боюсь, он останется до тех пор, пока не передумает. - Тонкие губы расползлись в улыбке, но в глазах был тот же лед, который она часто видела в глазах Карла. Лоис осмотрела гостиную фамильного дома Жерара - красивые желтые шелковые шторы, обрамляющие длинные окна, сияющие люстры, прекрасные обюссоновские ковры, истоптанные немцами, серебро и хрусталь и гора икры - символ роскоши и власти. Она почувствовала себя плохо. Только сегодня утром Энрико сказал ей, что есть много женщин, которые никогда не забудут, почему они работают на Сопротивление, они потеряли своих мужей, сыновей, отцов. Сейчас Лоис знала, что она тоже никогда не забудет. Она сделает все возможное, чтобы помочь. Подняв голову, Лоис приветливо улыбнулась Магде Геббельс. - Я надеюсь, вы готовы взять Париж штурмом, фрау Геббельс? - сказала она, беря ее за руку. - Я наметила посещение самых шикарных магазинов на среду утром, а потом, я думаю, мы сможем проехать по меховым магазинам. Это будет так занимательно. А сейчас мне бы хотелось представить вам очаровательного молодого человека, который будет сидеть с вами рядом за столом. - Ее глаза были полны женской тайны, когда она сопровождала Магду, чтобы познакомить с Ферди фон Шенбергом. Сеньор Гонсалез-Эррера медленно ехал по мосту Мари на своей машине с дипломатическим номером, что позволяло ему не обращать внимания на патрули. Еще на другой стороне реки он заметил огни на набережной де Бурбон. Повернув на Орлеанскую набережную, он припарковал машину возле тротуара. - Мадам Джемисон, может, вы обдумаете предложение? - Гонсалез жестом указал на ряд "мерседесов" и ожидающих шоферов, которые, сплетничая, курили, перед домом. Обрывки музыки неслись вниз по улице, входная дверь открылась, впуская вновь прибывших гостей. Леони вскипела от гнева. Как смела Лоис устраивать вечера, когда французы рисковали жизнью за свободу своей страны! - Меня не нужно ждать, - сказала она, выходя из машины и решительно захлопывая за собой дверцу. - Я подожду, - ответил Гонсалез со вздохом. Он посмотрел, как решительно она выпрямила спину, подняла голову и направилась в сторону особняка де Курмонов. Она выглядела неукротимой. Он надеялся, что это так, ради нее самой и ее внучки. - Хальт! - Пара часовых преградила путь Леони. - Кто вы? Что вам нужно? - Сержант грубо оттолкнул ее от поста. - Где ваши документы? Предъявляйте немедленно! - потребовал он. У Леони документы были наготове. - Я думаю, вы найдете их в полном порядке, - спокойно ответила она. - Я бабушка мадемуазель де Курмон. Сержант подозрительно посмотрел на нее. - Ее бабушка? - Да. А сейчас пропустите меня. Мне надо поговорить с внучкой. - Что такое? Что происходит? - Молодой офицер со светлыми волосами плечом отодвинул охрану, которая окружила ее, с удивлением глядя на Леони. - Я Леони Джемисон, - сказала она ровно. - Я здесь, чтобы встретиться со своей внучкой! - Конечно, - тихо сказал Ферди фон Шенберг, - я знаю, кто вы. Леони озадаченно посмотрела на него. В нем было что-то знакомое, но |
|
|