"Элизабет Адлер. Персик " - читать интересную книгу авторавоенные выглядели все на одно лицо - молодые, светловолосые, сильные.
- Все в порядке, - сказал Ферди, - эта дама действительно та, за кого себя выдает. Пропустите ее. - Он взял Леони за локоть, но она сердито вырвалась. Смущенный, он стал подниматься по ступенькам, ведущим в дом. - Если вы подождете, мадам, я найду Лоис. Леони посмотрела на его удаляющуюся фигуру. Итак, он назвал ее Лоис. Он ли это? Нет, у этого недостаточно высокий чин. Лоис дошла до вершины. Часовые стояли на посту между двойными входными дверями, и в величественных залах охрана была расставлена у входа в каждую комнату. Определенно, они охраняли не обычный прием. - Бабушка! - Лоис, нарядно одетая, украшенная изумрудами, стояла наверху лестницы и смотрела на нее с ужасом. Или это был страх? Леони почувствовала боль сострадания к своей своенравной внучке. Но это уже было не сумасбродством молодой девушки. На этот раз Лоис зашла слишком далеко. - Бабушка, что ты здесь делаешь? - Лоис сбежала по лестнице, обнимая и целуя Леони. - Возьми свое пальто, Лоис, - тихо сказала Леони, - ты едешь со мной домой. - Бабушка, не будь смешной. Ты знаешь, я не могу сделать этого. Я не могу уехать сейчас, у нас... у меня гости. Важные гости. - Она отчаянно посмотрела на Леони своими голубыми глазами. - Разве мы не можем встретиться завтра? Тогда мы поговорили бы об отъезде. - Извините меня, фрейлейн, - прервала Магда Геббельс, улыбаясь Леони, - я большая ваша поклонница, мадам Леони. Первый раз я увидела вас на сцене в Мюнхене и с тех пор остаюсь преданной почитательницей вашего таланта. Я не - Бабушка, это фрау Магда Геббельс, - нервно представила ее Лоис. Леони сделала вид, что не замечает протянутой руки. - Спасибо за комплименты, фрау Геббельс, - холодно сказала она, - но это было давно, до войны. Голубые глаза Магды печально смотрели на нее. - Я понимаю, сейчас трудные времена. Но тем не менее была очень рада познакомиться с вами, мадам. Когда она подошла к двойным дверям, ведущим в салон, слуга распахнул их. Леони заметила немецких официантов в белых перчатках, элегантных женщин, как француженок, так и немок, пышный парад немецкой верхушки. И огромную гору икры, на которую никто не обращал внимания, на тающем постаменте из льда. Пианист что-то играл на рояле, и мягкий янтарный свет серебряных с позолотой канделябров рисовал какие-то волшебные картины. - Боже мой, Лоис, - прошептала она, - во что ты играешь? - Бабушка, все в порядке, - взволнованно прошептала Лоис, - пожалуйста, поверь мне, все не так, как тебе кажется. - Что не так, как кажется, либхен? - Руки Карла обвили ее талию, крепко обняв под грудью. - У тебя гость, - сказал он добродушно. - Магда сказала мне. Вы оказали нам честь, мадам Леони, хотя это странный час для неожиданного визита. Но мы будем рады, если вы присоединитесь к нашей вечеринке, не так ли, либхен? Леони делала вид, что не замечает его руки, обнимающей Лоис. - Некоторым из нас достаточно повезло быть знакомыми с вашим сценическим искусством. - Его холодные глаза внимательно осмотрели ее. - И, |
|
|