"Элизабет Адлер. Наследницы " - читать интересную книгу автораСуэйн подкатил к ее дому в Йоркшире. Она была меньше ростом и худее, чем
когда-то в юности, с приятно округлой грудью, розовыми щеками и серебристо-белыми волосами, подвязанными на макушке по старой девичьей привычке. И хотя ее голубые глаза с годами поблекли, ум был еще живым. Падал легкий снег, и она, припав к окну, с интересом смотрела на маленький черный "остин", подъехавший к дому. Суэйн осторожно вылез из машины, захлопнув дверцу перед носом спаниеля, который обиженно тявкнул. Он стоял, глядя на дом, а Джинни смотрела на него из окна. - Глэдис, - позвала она домоправительницу, которая последние десять лет ухаживала за ней и за домом, - кто этот презентабельный мужчина, который стоит у нас на пороге? Глэдис, отдернув занавеску, посмотрела в окно. - Будь я проклята, если знаю, - весело проговорила она. - Пойду выясню. - Говорит, что он мистер Суэйн и ему надо поговорить с вами. По личному делу, - добавила Глэдис, обернувшись, и презрительно фыркнула, так как все в округе знали все друг о друге. - Впусти его, - сказала Джинни, заинтересовавшись таинственным незнакомцем. - Сейчас мы узнаем, какое такое у него "личное дело". - Добрый день, мадам, - поздоровался Суэйн, ступив на порог и смахивая снег с пальто и шляпы. - Ради Бога, поскорее входите, - сказала Джинни. - Последнее время я плохо вижу и не могу разглядеть вас в этом полумраке. Суэйн вошел в дом, и Джинни оценивающе оглядела его. - Боже, да вы похожи на полицейского! - воскликнула она. - Двадцать пять лет службы, мадам, - ответил Суэйн, гордо улыбаясь. - детектив. Джинни весело рассмеялась. - Это звучит совсем как в американском гангстерском фильме, - сказала она. - Моя внучка смотрит их в кинотеатре, а потом рассказывает мне. Она передает их мне в лицах с соответствующими акцентами и прочими подробностями. Я всегда говорила ей, что она маленькая актриса, но она собирается выйти замуж за Хаддона Фокса и стать тренером по скаковым лошадям. Представляете? Девушка, похожая на Лауру, - тренер? - Джинни снова рассмеялась, и суровое лицо Суэйна тоже расплылось в улыбке. - Боюсь, что я не имел удовольствия быть знакомым с вашей внучкой, - сказал он, - но она является причиной того, что я здесь. - О, ради Бога, Суэйн, вам не надо быть таким высокопарным только потому, что вы коп. - Джинни улыбнулась гостю, довольная тем, что знает американский жаргон. - Просто скажите мне, почему вы здесь, и все. Она напряженно слушала, пока Суэйн рассказывал ей о лорде Маунтджое, о жизни Джорджа и о том, как его расследование привело его в Суинберн-Мэнор и к ней. И возможно, к ее внучке, которая, заметил он значительно, в скором времени может кое-что унаследовать, что в ее интересах. - Ну и ну, - проговорила Джинни, когда Суэйн закончил свой рассказ. - Пора вытаскивать кота из мешка, и так как бедная Адриана сейчас мертва, не вижу оснований продолжать держать все в секрете. Да, мистер Суэйн, похоже, что моя Лаура - внучка Джорджа Маунтджоя. А теперь, когда все станет известно лорду Маунтджою, что он сможет ей предложить? - Боюсь, что у меня нет ответа на этот вопрос, мадам. - Суэйн поднялся |
|
|