"Айзек Адамсон. Тысячи лиц Бэнтэн ("Приключения Билли Чаки" #3)" - читать интересную книгу автора - Была. И есть. Миюки, моя дочь.
Я вспомнил, как Миюки лежала, а шарики патинко медленно катились по полу. Вокруг стояли шмели, девушка спала, Гомбэй с менеджером таращились на ее нижнее белье. И конечно, я вспомнил ее родинку. - Вы видели этот ее припадок, правильно? - Точно, - подтвердил я. - Понятно, - протянул он, со вздохом кивая. - Скажите, с ней был еще кто-нибудь? - Я никого не видел. Она сидела одна. - Вы уверены? Я кивнул. - Это подтверждает отчет моих людей, - сказал он. - И все же я надеялся, что вы видели с ней кого-нибудь до ее исчезновения. - Что конкретно вы подразумеваете под "исчезновением"? Накодо уставился на собственные пальцы. - Она просто испарилась после инцидента в зале патинко. Бесследно, как говорится. Без единой зацепки. С тех пор ее нет. - Но это было меньше суток назад. - Тем не менее я беспокоюсь. По-моему, парень держит дочурку на коротком поводке. Я бы понял, отчего он на ушах бегает, если бы девочке было пятнадцать или шестнадцать, но ей двадцать лет. По-моему, девочка не слишком жаждет вернуться к папочке. Побывав в доме Накодо, не могу ее винить. - Это судороги вас так беспокоят? - спросил я. - Отчасти. У нее нет врожденной склонности к эпилепсии и никогда не было судорог. Могу только догадываться, почему у нее случился приступ. - Все же судороги - лишь один штрих в целом тревожной картины. Я беспокоюсь о ее безопасности и здоровье. - А причины для этого есть? - Причина в том, что я - ее отец, господин Чака. - Господин Накодо, - начал я. - Вам это наверняка придется не по вкусу. Но я тут послушал все, что вы мне рассказали, и мне кажется, что ваша дочка не исчезла. Может, она просто дала деру. Он задумался над моими словами или сделал вид, затем покачал головой. - А может, дело в мальчике, - добавил я. - У нее нет бойфренда. Мои люди уверили меня в этом. - Тогда, значит, что-то вы темните. Вы сказали, что она уже попадала в переплет. Вот с этого места поподробнее можете? Секунду он глядел мне в глаза, потом снова опустил взгляд. Зуб даю, что-то в вашей жизни не так, если вам нужны "люди", чтоб выяснить, есть ли у вашей дочери дружок. Накодо потряс головой, словно думал о том же. Он было заговорил, умолк, снова заговорил: - Возможно, вы правы. Наверное, я слишком тороплюсь с выводами. Как многие родители. Уверен, Миюки может о себе позаботиться. Как вы говорите, ей девятнадцать... - Двадцать. Накодо глянул на меня озадаченно. - Вы сказали, ей двадцать лет. - Ах да, - ответил он. - И в самом деле. Ей исполнилось двадцать пару месяцев назад. Видите, что со мной делают эти волнения. Я вдруг почувствовал |
|
|