"Шэна Эйби. Синеглазая ведьма " - читать интересную книгу автора

гладкий, источавший какое-то странное серебристое сияние, оправленный в две
золотые пластины, усыпанные крошечными рубинами. Райфл поднял вещицу и
поднес к глазам, чтобы разглядеть, как следует.
Разум тут же подсказал название - лунный камень. А услужливая память
напомнила слухи, которые ходят об этом камне, особенно среди женщин. Что-то
там про разные пророчества. И про любовь.
- Это просто брошь, - спокойно сказал Райфл своим людям, показывая им
драгоценность сзади, где к золотым пластинам крепилась тонкая булавка. -
Обычная женская безделушка.
- Это принадлежит мне! - вдруг раздался звонкий девичий голос.
Обернувшись, Райфл увидел вылезающую из палатки Сару. Волосы девушки
были спутаны, платье помято. Она побежала прямо к Райфлу, но двое солдат
быстро остановили ее, схватив за руки.
- Отдайте это мне, - вырываясь, потребовала Сара, не сводя глаз с
Леонхарта. В глазах ее горела страсть; почти безумие. И Райфл снова
почувствовал, как тело откликается против собственной воли на призыв ее
тела. Чтобы справиться с собой, он поспешил повернуться к девушке спиной и
бросил ее брошь обратно, в складки светло-серого платья. Люди его молча
наблюдали за происходящим, переводя взгляд с Райфла на Сару и обратно.
Райфл собрал узелок с одеждой и направился к девушке. Он быстро кивнул
солдатам, и те отпустили Сару.
- Я вижу, ты уже проснулась, - спокойно произнес он.
Сара тут же выхватила из его рук узелок и быстро переложила вещи в
поисках своей драгоценности. Пальцы ее нежно сжали брошку.
- Я вовсе не собирался отнимать это у тебя, - примирительным тоном
сказал Райфл.
Сара окинула его холодным царственным взглядом. Теперь, при свете дня,
Райфл сумел разглядеть, что глаза у нее необыкновенно яркого синего цвета; а
вовсе не того водянисто-голубого, который привиделся ему лунной ночью. Глаза
эти сверкали неземной красотой на фоне белоснежной кожи, окруженные черными
длинными ресницами.
Райфл вдруг понял, что где-то уже видел эти глаза, и пытался вспомнить,
где именно.
- Итак, убийца уверяет меня, что он не вор. Как это забавно! - Однако,
судя по голосу, Саре было вовсе не до смеха.
Слова девушки больно задели Райфла, но он постарался это скрыть.
- Я рад, что мне удалось позабавить юную леди. Однако вид твой ясно
говорит о том, что ты, как следует, отдохнула. - Он окинул мятое платье и
растрепанные волосы Сары чуть презрительным взглядом. - Так что леди
доставит, в свою очередь, удовольствие мне, если немедленно сядет на лошадь,
и мы сможем, наконец, отправиться в путь. Нас многое ожидает впереди.
- Лучше убей меня здесь! - ответила на это Сара. Райфл почувствовал,
что у него кончается терпение.
- Залезай на лошадь! - грубо приказал он.
- Я никуда не поеду с тобой, демон, - заявила Сара, прижимая к груди
узелок со своим скудным имуществом.
Райфл устало посмотрел на девушку. Он позволил ей то, в чем отказывал
себе. Многие солдаты из отряда также не спали уже несколько дней. И теперь
раздражение и усталость начинали сказываться.
Сара смотрела на него с вызывающей улыбкой, словно ожидая, что он и