"Шэна Эйби. Синеглазая ведьма " - читать интересную книгу авторагладкий, источавший какое-то странное серебристое сияние, оправленный в две
золотые пластины, усыпанные крошечными рубинами. Райфл поднял вещицу и поднес к глазам, чтобы разглядеть, как следует. Разум тут же подсказал название - лунный камень. А услужливая память напомнила слухи, которые ходят об этом камне, особенно среди женщин. Что-то там про разные пророчества. И про любовь. - Это просто брошь, - спокойно сказал Райфл своим людям, показывая им драгоценность сзади, где к золотым пластинам крепилась тонкая булавка. - Обычная женская безделушка. - Это принадлежит мне! - вдруг раздался звонкий девичий голос. Обернувшись, Райфл увидел вылезающую из палатки Сару. Волосы девушки были спутаны, платье помято. Она побежала прямо к Райфлу, но двое солдат быстро остановили ее, схватив за руки. - Отдайте это мне, - вырываясь, потребовала Сара, не сводя глаз с Леонхарта. В глазах ее горела страсть; почти безумие. И Райфл снова почувствовал, как тело откликается против собственной воли на призыв ее тела. Чтобы справиться с собой, он поспешил повернуться к девушке спиной и бросил ее брошь обратно, в складки светло-серого платья. Люди его молча наблюдали за происходящим, переводя взгляд с Райфла на Сару и обратно. Райфл собрал узелок с одеждой и направился к девушке. Он быстро кивнул солдатам, и те отпустили Сару. - Я вижу, ты уже проснулась, - спокойно произнес он. Сара тут же выхватила из его рук узелок и быстро переложила вещи в поисках своей драгоценности. Пальцы ее нежно сжали брошку. - Я вовсе не собирался отнимать это у тебя, - примирительным тоном Сара окинула его холодным царственным взглядом. Теперь, при свете дня, Райфл сумел разглядеть, что глаза у нее необыкновенно яркого синего цвета; а вовсе не того водянисто-голубого, который привиделся ему лунной ночью. Глаза эти сверкали неземной красотой на фоне белоснежной кожи, окруженные черными длинными ресницами. Райфл вдруг понял, что где-то уже видел эти глаза, и пытался вспомнить, где именно. - Итак, убийца уверяет меня, что он не вор. Как это забавно! - Однако, судя по голосу, Саре было вовсе не до смеха. Слова девушки больно задели Райфла, но он постарался это скрыть. - Я рад, что мне удалось позабавить юную леди. Однако вид твой ясно говорит о том, что ты, как следует, отдохнула. - Он окинул мятое платье и растрепанные волосы Сары чуть презрительным взглядом. - Так что леди доставит, в свою очередь, удовольствие мне, если немедленно сядет на лошадь, и мы сможем, наконец, отправиться в путь. Нас многое ожидает впереди. - Лучше убей меня здесь! - ответила на это Сара. Райфл почувствовал, что у него кончается терпение. - Залезай на лошадь! - грубо приказал он. - Я никуда не поеду с тобой, демон, - заявила Сара, прижимая к груди узелок со своим скудным имуществом. Райфл устало посмотрел на девушку. Он позволил ей то, в чем отказывал себе. Многие солдаты из отряда также не спали уже несколько дней. И теперь раздражение и усталость начинали сказываться. Сара смотрела на него с вызывающей улыбкой, словно ожидая, что он и |
|
|