"Ильдар Абузяров. Чингиз-роман" - читать интересную книгу автора - Что такое ураган-торнадо-вихрь?
- Это такие сильные ветры. Я вспомнил слова нашего великого шамана Харалбай Гэреэла: "Ветер с юга, славный, теплый, наполнит силами наши тела. Ветер с севера, грозный, пасмурный, взбодрит наш дух. Ветер с востока, острый, ясный, пробудит наше сознание. Ветер с запада, злой, мокрый, всюду проникающий, погубит наших врагов. Ветер ветров, что пролетает над великой монгольскою степью, рвется с предгорий Алтая и Саян, поднимет нас к орлам", - и подумал, что моя поэзия - настоящая поэзия просторов и что боги дали мне то, что они дали ветру, - вечный дух исканий и борьбы. А мой друг предложил: - Пойдем в литературный кружок. Вечно он подкинет какую-нибудь подлянку - мой друг. И зачем я тогда согласился, понадеявшись на собственные силы? Не на друга же. Ну, что было, того уже не вернуть. Через пару дней я очутился в литературном кружке Осипа Манделя. Это был мужчина лет шестидесяти с большим носом и седыми бакенбардами. - Здравствуйте, молодой человек, - выдавил он басом, не успел я переступить порог, - меня зовут Осип Мандель. Прошу обратить внимание, Мандель. Мандель без штампа. - А его Демьян Баев, - попытался отыграться я, впрочем, никто не улыбнулся. В комнате, кроме важного старика, был еще большой овальный стол. На нем бутыль с жидко подкрашенной водой. Пятнадцать пластиковых стаканчиков. И пятнадцать же жидко подкрашенных девочек. какими-то напыщенно-пластмассовыми. Это ощущалось сразу же. Но особенно когда они треснувшими голосами по очереди начали шуршать свои девочкины стихи. Затем читал стихи и сам Мандель - из своих последних сборников "Лучшие стихи последнего месяца весны 2001 года" и "Невнятное блеянье Заратустры перед закланием Осипом Манделем". А потом он наконец-то заткнулся и окинул с высоты своего величия пятнадцать восторженных пар глаз и одну презрительную, похожую на мои нечищеные сапоги. - Может быть, теперь вы что-нибудь почитаете? - предложил Мандель. - Что ж, почитаю, - сказал я. А потом добавил: - Иди сюда, Мандель. Киль монда. И как пошел крушить все на своем пути, сравнивая дома этого города с их нанизанными на шампур подъездов квартирами - с палкой шашлыка, а эти микрорайоны красно-белых девятиэтажек - с пловом. Рис, курага, рис, курага. Я так и сказал им: вы все - плов в этом казане. Вы все бараны, что должны пойти под нож новой поэзии. Да, я резал и кромсал. Шестнадцать собравшихся там псевдопоэтов я уже сравнивал с шестнадцатью проститутками, что первыми прибегут на праздник отведать острого блюда новой поэзии. Я так и сказал: вы, проститутки, первые преклонитесь перед новой поэзией. Я будто стоял на залитой солнцем и его кровью улице со стертыми в порошок, в пыль ковыля домами. Я читал свои стихи, облокотясь на лысый череп старика. А изредка, обозначая ритм, даже хлопал по лысине Манделя ладошкой - тук, тук, тук. Я читал: ты ложный хан, Мандель, я сброшу тебя с твоего |
|
|