"Дэниел Абрахам. Предательство среди зимы ("Суровая расплата" #2)" - читать интересную книгу авторамолотов по наковальням. Лавочники - продавцы молотов и клещей, поставщики
руды, восковых брусьев и гашеной извести - предлагали товар шумно и настырно, махали руками в притворной ярости и кричали даже без особой нужды. Маати пробрался к чайной на середине квартала, где встречались продавцы и ремесленники. Там он начал спрашивать о Доме Сиянти, о том, где найти их посыльных, что о них известно. Коричневые одежды поэта внушали людям и уважение - по мнению Маати, незаслуженное, - и опаску. Он нашел ответ только через три ладони - распорядитель консорциума ювелиров по серебру получил от посыльного известие из Дома Сиянти, и этот посыльный сказал, что подписанные, зашитые и запечатанные договора следует доставить в Дом Нан. Маати дал за сведения две полоски серебра, поблагодарил и пошел дальше. Тут он спохватился, что толком не узнал дорогу к Дому Нан. Его расспросы услышал пожилой мужчина в красно-желтом халате, с лицом круглым и бледным, как луна, и вызвался проводить. - Вы Маати Ваупатай, - сказал лунолицый по дороге. - Я о вас слышал. - Надеюсь, не слишком плохое, - ответил Маати. - Как говорят, Хайем живет не на злате-серебре, а на сплетнях да вине. Меня зовут Ошай. Рад познакомиться с поэтом. Они свернули на юг, оставив дым и гвалт позади. На узкой и тихой улице Маати оглянулся, почти ожидая, что там замаячит фигура в темном. Никого не было. - Рассказывают, что вы приехали в нашу библиотеку. - Так и есть. Дай-кво послал меня кое-что изучить. - В неспокойное время вы здесь появились. Наследование престола всегда проходит тяжело. доходит до свитков на задних полках. - Я слышал, у хая есть книги времен Империи. Написанные еще до Войны. - Верно. Некоторые - древнее, чем у самого дая-кво. Правда, собрание дая-кво объемнее. - И все же дай-кво мудр, что им не ограничивается, - заметил Ошай. - Он ищет нечто особое? - Сложно объяснить, - покачал головой Маати. - Не обижайтесь... Ошай с улыбкой отмахнулся от извинений. В его лице было что-то странное - какая-то усталость или пустота в складках вокруг глаз. - Уверен, что поэты знают многое, чего мне не понять, - сказал проводник. - Пойдемте, можно срезать путь. Ошай взял Маати за локоть и повлек в узкий переулок. Дома здесь выглядели беднее, чем возле дворцов и даже в кузничном квартале. Ставни потрескались от непогоды. Двери на уровне улицы и на втором этаже, зимние, висели на дешевых кожаных петлях, а не на железных. На улице было мало людей и еще меньше открытых ставен. Ошай казался совершенно спокойным, хоть шел очень быстро, и Маати отбросил свою неуверенность. - Сам я никогда не бывал в библиотеке, - продолжал Ошай. - Хотя слышал о ней удивительные истории. Такая мощь людских умов, и все это сохранилось! Обычному человеку такое не придумать. - Пожалуй, - выдохнул Маати, стараясь не отставать. - Простите, Ошай-тя, мы уже близко к Дому Нан? - Совсем близко, - успокоил его проводник. - За поворотом. Но когда они повернули, Маати увидел не торговый Дом, а крошечный |
|
|