"Александр и Сергей Абрамовы. Время против времени" - читать интересную книгу автора

острыми колесиками.
Облака уже рассеялись, и солнце палит все жарче. Мы входим в город. Он
чем-то похож на придорожные американские города. Кругом одноэтажные - то
каменные, то обшитые досками - здания. Вместо вывесок - резные или грубо
намалеванные изображения булок и бубликов, шляп и ботинок, бутылок с винными
этикетками, досок с английскими и французскими именами. Никаких тротуаров и
мостовых на окраинах, вымощенные камнем тихие переулочки у домов побогаче,
церкви с распятием на паперти и салуны с крытым широким крыльцом. По улице
навстречу мчатся желтые пылевые вихри, из них вырастают верховые в широкополых
шляпах, какие мы уже видели и запряженные парой или четверкой лошадей экипажи,
напоминающие древние ландо и фиакры, велосипедисты и рикши.
Пешеходов почти не видно, да и трудно здесь пешеходу уберечь себя от копыт
и колес в бушующем по улице пылевом шторме. На крылечках сидят старики,
провожающие нас любопытным и пристальным взглядом. Иногда оглядываются и
пассажиры открытых фиакров - мужчины в цветных цилиндрах и дамы в
шляпках-капорах с розовыми лентами.
- Ты знаешь, почему они так смотрят?-усмехается Мартин.
- Как смотрят?
- Как тот продавец, когда мы подошли.
- Почему?
- Потому что здесь не ходят без шляп. Должно быть, так у них принято.
- Что же делать?
- Купить. Вон шляпа из соломы над дверью лавки.
Мы входим. Старик продавец с клочками седины в бороде встречает нас у
прилавка. На стене за прилавком на крючках напялены шляпы всех фасонов: от
"стетсоновки" до цилиндра. Цилиндры серые, черные и лиловые.
- Пару шляп,-говорит Мартин.
Продавец критически оглядывает наши пропыленные штаны и рубахи.
- Ношеных или новых?-зевает он.
Пожалуй, при наших капиталах лучше приобрести ношеные.
- Полтора франка за пару,-лениво говорит продавец. - А вы, должно быть,
нездешние, новички в Сильвервилле?
Итак, город называется Сильвервиллем. Что-то новенькое, неигранное. Да и
там ли мы, куда забросило нас прошлым летом? Я решаюсь прощупать аборигена.
- Путешествуем,-поясняю я.- Пешком, на пари,- и тут же пугаюсь: вдруг он
не знает, что такое пари, но продавец не удивляется, и я продолжаю:- А шумно у
вас здесь и людно. По улицам даже ходить трудновато.
- Порт,-поясняет продавец,- с тремя причалами. Один для речных пароходов
из Вудвилля, оттуда до Города по железной дороге рукой подать, два других -
рыбацкие. Рыбы здесь уйма. Тут же и засолка, и копчение, и погрузка. Конечно,
это не Город. Один он у нас - столица. А Сильвервилль так себе - городишко
вроде Вудвилля. Только там, пожалуй, потише.
Мне все уже ясно: новый перескок в рай без памяти. А как он изменился -
покажет опыт. Мы платим полтора франка за старые соломенные шляпы типа
"сомбреро" и покидаем этот пока единственный источник информации о мире, в
котором неизвестно как и сколько времени будем жить. Улица круто сбегает к
морю. Видны рыбацкие парусники у береговых причалов и высокая дамба,
отделяющая залив от устья Реки. Пыли здесь поменьше, морской ветер гонит ее
вверх по улице, где за спиной у нас все еще дымятся песчаные вихри. Почва
влажнее, к тому же укатана экипажами и прибита сотнями лошадиных подков.