"Дэн Абнетт. Всадники смерти ("Warhammer 40000")" - читать интересную книгу автора

голову. Из обрубка на плечах копьеносца ритмично хлестала кровь.
- Этого тоже? - спросил зар Блейда, указывая на Воллена.
- Нет, оставьте его, - глухо произнес человек в шлеме с волчьим
забралом. - Я его пометил.
- Ладно. Тогда этого.
Варвары схватили Дрого Хенса и потащили его из клетки. Хенс повернулся
к Воллену и крикнул:
- Я говорил! Я говорил тебе. Ублюдок! Я говорил! Ты мог избавить меня
от этого! Я бы все сделал быстро! Подонок!
Курганцы тоже все сделали быстро. Сверкнул палаш, и голова Хенса
покатилась на землю.
Зар Блейда подхватил за волосы две головы. Хенс и Федрик - рты открыты,
глаза выкатились из орбит.
- Херфил будет доволен, - сказал он.
Пока варвары помещали голого рыцаря в клетку и восстанавливали решетку,
воин с волчьим забралом сквозь прутья последней посмотрел на Воллена.
- Ты мой, - сказал "волчье забрало" Карлу. Затем развернулся и пошел
прочь через лужи крови, вытекшей из обезглавленных тел.

Карл остался один. Его рвало. Отвращение и ужас, ужас и отвращение -
эти два чувства сменяли друг друга, пульсировали и пронзали мозг. Он был
близок к панике. Ржавый запах крови был таким насыщенным, что Карла вырвало
снова. Он не хотел пачкать в своей блевотине других пленных, но ничего не
мог поделать.
- Простите! Простите! - повторял он между приступами рвоты, пытаясь
обтереть тела лежащих под ним людей.
Казалось, в клетке все мертвы.
Сотрясаясь от холода и спазмов в желудке, Воллен сел возле решетки и
поджал ноги. Снаружи в зловещей темноте резко протрубил рог, к нему
присоединился еще один, потом еще, один близко, другой издалека. Рога
завывали несколько минут подряд, а потом смолкли.
Карл вдруг понял, что сидит на том самом месте, где еще недавно сидел
Федрик из Виссенланда. Тоже Карл... в том же месте... это было невыносимо.
Он так и не смог себя заставить посмотреть на обезглавленные тела у клетки.
Воллен на четвереньках пополз по кругу, пока не подыскал себе другое место.
Пока он полз, из груды тел доносились крики и стоны.
Когда Карл, наконец, устроился, он заметил, что сжимает в руке что-то
холодное и твердое.
Это был кинжал Хенса.
Карл медленно поднес клинок к лицу. Отличное небольшое оружие с
изогнутым лезвием, длиной с ладонь в форме тюльпана, выкованное кузнецами
Аверланда. Простая рукоятка увита темной матовой проволокой. Клинок в
сапоге, клинок за поясом - типичное оружие копьеносцев. После того как пики
или алебарды выполняли свою работу и опрокидывали противника на землю, в ход
шли такие вот кинжалы - ими наносили удары в прорезь забрала или в стыки
между доспехами. Копьеносцы называли такие кинжалы "настоящими убийцами".
Они славились тем, как мастерски сражаются своим длинным оружием, но именно
маленькие кинжалы чаще всего ставили точку в схватке.
Карл смотрел на кинжал. Настоящий убийца. Хенс, вероятно, был прав.
Маленький быстрый клинок для быстрого ухода из жизни. Милость и избавление.