"Абэ Кобо. Четвёртый ледниковый период (Повесть, пер. А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора - То... что убийца... ты!
Против ожиданий Ёрики не сник и не вспылил. Он не мог скрыть нервного напряжения, но голос его был холоден и спокоен. Глядя мне прямо в глаза, он сказал: - А как же с мотивом? - Если ты полагаешь, что я не ожидал такого возражения, то ты глубоко ошибаешься. Если ты убийца, мотив обнаружится сам собой. Короче говоря, убитый только для меня был случайным человеком, ты же знал его и имел в виду с самого начала. В тот день у нас не было определенной цели, к тому же мы сильно устали. Завести меня в кафе и обратить мое внимание на этого человека, которого заманили туда через любовницу, было не так уж трудно. И ты проделал это весьма умело. Ты заманил меня в ловушку, запугал полицией, потом ты сделал вид, будто помогаешь искать преступника, и этим отвел от себя мои подозрения. Ты все предусмотрел, даже мелочи. И теперь тебе, наверное, досадно, что в твоих замыслах оказалась прореха... Слишком уж ты полагался на этот самый вопрос о мотиве... - А если бы этой прорехи не оказалось, что тогда? - Ну, расчет твой ясен. Ты ожидал, что мне, загнанному и запуганному, останется только во всеуслышание солгать, будто машина подтвердила виновность этой женщины-самоубийцы. - Любопытный силлогизм... И что же вы собираетесь теперь предпринять, сэнсэй? - Я вынужден просить тебя пойти куда следует. - Хотя бы и без мотива? может случиться и так, что тебя в законном порядке подвергнут испытанию на нашей машине... - У меня вдруг иссякли силы, и я ощутил в себе страшную пустоту. - Подумать только, сколько ты глупостей натворил!.. Ну разве можно так? Ведь ты... Я всегда возлагал на тебя такие надежды... Кто бы мог подумать!.. Это просто ужасно... - Что здесь говорила Вада? - Вада? Ах да, Вада... Ничего особенного она не говорила... Хотя... Да, кажется, она беспокоилась о тебе... Ну вот, ты и ее теперь сделал несчастной... Да что толку жалеть, ничего уже не исправишь... Ёрики глубоко вздохнул и отрицательно покачал головой. - Очень любопытный был силлогизм. Совершенно в вашем духе, сэнсэй. Логичный и строгий. Правда, есть в нем одна ошибка - тоже совершенно в вашем духе. - Ошибка? - Ну, пусть не ошибка. Назовем ее слепой точкой. - К чему эти увертки? Ведь все зафиксировано машиной. - А действительно, почему бы нам не обратиться за помощью к машине? Вот она и рассудит нас. Ёрики сел за пульт и, манипулируя кнопками, произнес в микрофон: - Готовность к суждению. Зеленая лампочка - сигнал готовности. - Определить наличие или отсутствие ошибки в указанном силлогизме. Красная лампочка - сигнал наличия ошибки. Ёрики переключил выходное устройство на динамик и скомандовал: - Указать, в чем ошибка. |
|
|