"Елизавета Абаринова-Кожухова. Царь мышей ("Холм демонов" #3)" - читать интересную книгу автора

дает однако же Путята!
Имя нового царя прозвучало в первый раз со времени приезда гостей, и
Наде показалось, что дружеская непринужденная обстановка словно бы оказалась
нарушенной.
Тем временем царский засланец неспешно поднялся с пола и, подойдя к
столу, протянул хозяину мешок, а сам, не дожидаясь приглашения, уселся за
стол. Дормидонт слегка поморщился, но ничего не сказал, а молча вскрыл
мешок. Запечатанный сверток с посланием от царевны он бережно положил рядом
с собой, а стопку бумаг, перетянутых бечевкой, не глядя сунул слуге:
Отнеси ко мне. А еще лучше сразу в печку. И пояснил: Мне тут Путята
присылает всякие отчеты о том, что в стране происходит, а я даже и не читаю.
Так, просмотрю для порядка старались же люди и в сторону.
Чего так? удивился Серапионыч.
А зачем? пожал Дормидонт могучими плечами. Все едино, теперь я ни на
что повлиять не могу. Да и, по правде сказать, не хочу. А для чего зря себя
расстраивать?
Ну так ведь новости бывают не только плохие, но и хорошие, возразил
Василий.
Хороших вестей у меня и тут хватает, ответил царь. Вот хоть на той
неделе вот такую щучищу, понимаешь, словил. И Дормидонт раздвинул руки, едва
не смахнув все, что было на столе. Скажу вам, рыбалка у нас тут огого!
Непременно свожу вас на пруд... Да знаюзнаю, вы сюда за какимто делом
прикатили, ну так что же с того? Дело делом, а и рыбная ловля тоже дело. Вот
вчера я такоого леща поймал!.. Или нет, еще больше.
Как врач могу сказать, что вывих плечевого сустава профессиональная
травма всех настоящих рыболовов, заметил Серапионыч.
Это изза того, что приходится удочку резко дергать? предположила Надя.
Да нет, изза того, что рук не хватает улов показывать, совершенно
серьезно ответил доктор.
Все рассмеялись, и громче всех Дормидонт. Один Петрович, имевший за
плечами не самый приятный опыт общения с рыболовами, презрительно скривился.
Тут засобирался дон Альфонсо:
Ваше Величество, благодарю вас за гостеприимство, но мне пора ехать.
А чего так скоро? с некоторым разочарованием сказал Дормидонт. В които
веки свиделись, и нате вам пожалуйста ехать пора.
Дело в том, Государь, что путь я держу в... дон Альфонсо еще раз
произнес мудреное название, и хотел бы засветло добраться до Новой Мангазеи,
чтобы там заночевать.
А при чем тут Мангазея? удивился Дормидонт. Ехали бы через ЦарьГород
так чуть не вдвое ближе.
Да вот друзья отсоветовали, кивнул дон Альфонсо на Чаликову и Дубова.
Говорят, в ЦарьГород нам, новоютландцам, лучше не соваться.
Отчего же? еще более изумился Дормидонт.
Ничего не поделаешь пришлось Чаликовой вкратце пересказать то, что она
слышала и видела на открытии водопровода. И хоть Надежда старалась не
сгущать краски, а скорее даже наоборот, но по мере повествования лик бывшего
царя все более мрачнел.
Зная лучше других нрав Дормидонта, Серапионыч ожидал бури, но тут, к
счастью, в трапезной появился донАльфонсовский кучер:
Простите, хозяин, но в путь отправляться никак нельзя правое заднее