"Железная Маска" - читать интересную книгу автора (Ладусэтт Эдмунд)Глава Х. НА ШТУРМ!Неспокойно было на душе у Ивонны. Она бодрствовала в великолепном жилище графини де Суасо, вздрагивая от малейшего шума, доносившегося с улицы. Дама, покровительствовавшая ей, уехала узнать новости о монсеньере Людовике и Сюзанне, но уже рассветало, а она все еще не вернулась. Что же произошло? Рухнули их планы и случилось несчастье с монсеньером Людовиком? Не в силах бороться с охватившим ее беспокойством девушка дернула за шнурок звонка и сразу же вошла служанка. — Что желает мадемуазель? — Я только хотела узнать, не вернулась ли госпожа графиня? — Она не вернулась, мадемуазель, и я очень беспокоюсь. Она приказала мне, чтобы я на всякий случай послала портшез к набережной, а также сказала, что если она очень задержится, то чтобы я послала оруженосца выяснить, не случилось ли чего-нибудь в доме госпожи маркизы де Монтеспа… — И вы выполнили ее поручения? — Да, мадемуазель. Оруженосец только что вернулся. — Пусть немедленно поднимется сюда. Спустя несколько минут в комнату вошел оруженосец. Лицо его было серьезным и грустным. — Что вы узнали? — Ничего, мадемуазель, и это меня беспокоит. Дом госпожи графини де Монтеспа кажется покинутым и никто не отзывается. Я думаю, мадемуазель, произошло что-то очень серьезное. — Ладно, можете идти, — сказала Ивонна. Оставшись одна, она схватила свой мужской костюм и, забыв про заживавшую рану, быстро оделась и прицепила шпагу к поясу. В этот момент зазвучали яростные удары в наружную дверь и чей-то голос прокричал: — Именем короля — откройте! Едва тяжелая дверь открылась, как раздалось несколько выстрелов и вслед за этим послышались стоны, проклятия и вопли, мрачно прозвучавшие по всему дому. Потом до слуха девушки донеслись звуки ожесточенной схватки. Ивонна открыла дверь и вышла в коридор, пытаясь выяснить, что же случилось. Навстречу ей по коридору выбежала служанка и закричала прерывистым от страха голосом: — Прячьтесь, мадемуазель! Спасайтесь! — Что случилось?… Чего они хотят именем короля? — Они только прикрываются его именем, мадемуазель. Они просто бандиты. — Бандиты? — Да, мадемуазель. Они, как только вошли в дом, сразу же убили оруженосца. Несколько дворян и домашних слуг отчаянно отбиваются, но тех много больше. Они и нас убьют! Смотрите! Смотрите! Они уже поднимаются! Ивонна перегнулась через балюстраду и сразу же, вскрикнув от ужаса, отскочила назад. Во главе убийц шел ее смертельный враг, подлый Ньяфо. — Бежим! — простонала служанка. — Да! Бежим! — повторила Ивонна, понимая всю бесполезность сопротивления. Обе женщины закрылись в комнате и энергично принялись сдвигать к двери всю имеющуюся мебель, образуя некоторое подобие баррикады. — Теперь, — сказала Ивонна, когда они покончили с мебелью, — у нас в запасе есть несколько минут, прежде чем они одолеют это препятствие. Она сняла простыни с постели и связала их. Один конец простыни она хотела привязать к металлическому подоконнику и по простыням спуститься на улицу. В этот момент страшный удар потряс дверь. Удар был настолько силен, что дверь соскочила с петель, и когда Ивонна уже была готова соскользнуть вниз через окно, она увидела ужасные лица двух бандитов, вскочивших в комнату. Дело приняло трагический оборот, но храбрая Ивонна не испугалась и молниеносно выхватила шпагу. Увидев перед собой храбрую и решительную девушку, удивленные бандиты остановились. Воспользовавшись этим, Ивонна напала на одного из них и проткнула его шпагой. Второй бандит занял позицию и шпага Ивоняы скрестилась с его шпагой. Клинки двигались с головокружительной быстротой, утренние лучи солнца переливались на кончиках шпаг. Ивонна бешено атаковала своего противника, стараясь поскорее покончить с ним. Дверь была сорвана с петель, и в любое время в комнату могли проникнуть другие бандиты. Она сделала отчаянное усилие и загнала бандита в угол, потом сделала выпад и прыгнула вперед, но, к, несчастью, противник успел отскочить в сторону, шпага ее наткнулась на стену и сломалась. Одновременно Ивонна поскользнулась в луже крови, набежавшей из раны другого бандита, и упала, не имея возможности защищаться. Ее противник, ухмыляясь, встал над ней, собираясь вонзить шпагу ей в грудь, но в этот м омент раздался пистолетный выстрел и он с пробитым черепом тяжело рухнул на пол. Ивонна вскочила на ноги и отступила к стене, с ужасом увидев того, кто спас ей жизнь. — Ньяфо! Ньяфо! — в отчаянии вскрикнула она. — Он самый, мадемуазель, — ответил карлик, сделав насмешливый реверанс. Сообщники горбуна, вошедшие следом за ним, разразились издевательским хохотом над его притворной учтивостью. Ивонна, несмотря на свою силу, почувствовала, что вот-вот свалится в обморок. Она буквально рухнула в кресло. Ньяфо, не переставая ухмыляться, сделал знак своим людям, чтобы они замолчали, и сел в соседнее кресло. — Моя любимая и красивая мадемуазель, — заговорил он хриплым голосом, стараясь придать ему мягкий оттенок, — поговорим пока о прошлом, а потом займемся "твоим будущим". В том, что касается прошлого, я буду довольствоваться только тем, что вчера вечером произошло в доме одной придворной дамы. Ивонна вздрогнула и холодно взглянула в лицо карлика. — Что? Интересно, а? — ухмыльнулся горбун. — Так вот, этой ночью, как было задумано твоими друзьями, господами де Роа и де Лораном, графиней де Суасо и маркизой де Монтеспа, была устроена ловкая западня Его Величеству Людовику XIV. И он попал бы в эту западню, если бы в это дело не вмешался я. — Подлец! — пробормотала девушка. — О! Ты преувеличиваешь, красавица. В том, что случилось, виновата только ты. Если бы ты согласилась дать свою руку мне, когда я просил, то монсеньер Людовик уже сидел бы на троне своих предков. А теперь получается, что господин де Лоран, мадам де Монтеспа и мадам де Суасо находятся под стражей в Лувре, откуда, возможно, выйдут только благодаря своим способностям к интригам. А монсеньер Людовик, сопровождаемый моими добрыми друзьями Сен-Маром и Росаржем, в карете своего августейшего брата мчится к какой-то мрачной крепости, где до самой своей смерти может размышлять о плохих семейных отношениях. Новость была грустной, но все же Ивонна закрыла глаза, чтобы ее враг не смог заметить искру радости, мелькнувшую в ее взоре. Монсеньер Людовик жив! Так имеет ли значение все остальное? Она разыщет его и вернет ему свободу. Ивонна снова вернулась к грустной действительности. Она была в руках подлого человека, находилась в окружении мерзавцев, готовых выполнить любой приказ чудовища. — Поскольку, мадемуазель, — спокойно продолжал Ньяфо, — ты оказалась без поддержки и помощи, то я позволю предложить тебе свою защиту и дружбу и если необходимо, то и любовь… Теперь ты уже знаешь, чего стоит мой гнев, — процедил он сквозь зубы. — Ты должна ценить мою любовь и принять ее. Послушай, до сегодняишего дня я был всего лишь бедняком, но обстоятельства изменились и скоро я займу положение и овладею состоянием, которому позавидует принц. И все это я положу к твоим ногам, если ты согласишься быть моей женой… ТЫ будешь королевой для всех, даже для меня. ТЫ согласна? Говори! Отвечай! Ивонна, гордая и мужественная, встала с кресла, чувствуя, что одно только это предложение вызвало у нее отвращение. Бледная и хмурая она подняла руку, в которой все еще держала сломанную шпагу, и ударила горбуна по лицу, повторяя дрожащими губами: — Подлец, подлец! Карлик издал гневное рычание и отпрянул назад. На лице его зияла большая резаная рана от удара обломком шпаги. Спутники его бросились было на бесстрашную девушку, но он остановил их повелительным жестом. Он вытер тыльной стороной ладони кровь, обильно вытекавшую из раны, и холодно сказал Ивонне: — Этим ударом ты только укрепила мое мнение о твоей судьбе. Я предложил тебе свою любовь, ты же предпочла мой гнев. Ты сама этого захотела! Ты отправишься со мной в мрачную чашу леса Фонтенбло. Там ты не услышишь никакого другого человеческого голоса, кроме моего, и не найдешь никого, кто пришел бы тебе на помощь. Ты отвергла меня, но я посмотрю, как ты будешь стоять на коленях передо мной, — он повернулся к своим людям и приказал: — Хватайте ее! Бедная девушка пыталась защититься обломком шпаги от этой оравы убийц. Как вдруг она вскрикнула от боли. Один из бандитов схватил ее за руку, пытаясь заломить ее, и этим потревожил еще не зажившую рану. Кровь выступила наружу и побежала тоненькой струйкой. От боли в голове у Ивонны все помутилось и она потеряла сознание. Почти в это же время Фариболь и Мистуфлет, удобно устроившись в домике в лесу Фонтенбло, заканчивали обильный завтрак, которым угощал их хозяин этого домика господин де Роа. Завтракали они без всякого аппетита, так как оба беспокойно и нетерпеливо ожидали известий. — Внимание, Мистуфлет! — неожиданно нарушил молчание Фариболь. — Я слышу топот копыт. — Да, патрон. И оба друга, приготовив оружие, стали у окна, наблюдая, кто прибыл в столь ранний час. — Тысяча чертей! — воскликнул Фариболь. — Это господин де Роа! С непокрытой головой, весь в пыли, одежда в беспорядке… Человек, сопровождающий его, тоже не в лучшем виде… Гром и молния! Приготовься, Мистуфлет, это похоже на погоню! В этот момент всадники спешились и быстро вошли в дом. — Внимание! — сказал де Роа. — Приготовьте своих коней, мы немедленно уезжаем. Все пропало! — Вас преследуют, месье? — спросил Мистуфлет. — Да, всадников двадцать из отряда легкой кавалерии внезапно напали на нас в том самом месте, где маркиз д'Эффи назначил встречу, чтобы сообщить новость о монсеньере Людовике… которого арестовали. — Тысяча молний! — Иисус, Мария и Иосиф! — На некоторое время нам удалось запутать преследователей, но я не сомневаюсь, что скоро они будут здесь. Я поднимусь к себе в комнату, заберу кое-какие важные бумаги и немедленно исчезаем. Но прежде чем де Роа направился к себе, Фариболь подошел к нему и твердо заявил: — Месье, наши кони оседланы, но мы не можем бежать, бросив на произвол судьбы мадемуазель Ивонну. — Но… — чуть помедлил де Роа, — эта девушка находится в доме графини де Суасо, нашей сообщницы. Идти туда за ней — это все равно, что сунуть голову в пасть льва. — В таком случае, месье, вы уходите, а мы позаботимся о ней… Но дворянин, осененный неожиданно какой-то идеей, спросил: — Эта девушка любит монсеньера Людовика, верно? — Да, месье. — В таком случае, друзья, нужно помешать, чтобы она попала в руки врагов. Улучив момент, он сказал на ухо маркизу д'Эффи: — Потом поймешь, что эта Ивонна может быть очень полезна для исполнения наших планов. Спустя несколько минут кони галопом уносили четверых мужчин в сторону Парижа. Унылая картина открылась перед ними, когда они подъехали к дворцу графини де Суасо. Ни одного человека не видно было ни в окнах, ни в дверях. Все двери были распахнуты настежь. — Тысяча чертей! — выругался Фариболь. — Уж не приехали ли мы слишком поздно? Эта мысль полностью подтвердилась, когда во дворе они нашли трупы оруженосца и слуг. — Ивонна! Ивонна! — позвал Мистуфлет, бегом поднимаясь по лестнице. Но никто не отозвался. Четверо мужчин стали обыскивать пустой дом и неожиданно взволнованные остановились перед открытой дверью. Посреди комнаты лежали трупы двух мужчин. Лица их были искажены предсмертными гримасами. — Храбрая девочка! — проговорил Мистуфлет. — Как защищалась! Но где же она? Где она теперь? Неожиданно они услышали то ли вздох, то ли всхлипывание и между кроватью и стеной обнаружили бедную служанку, еще не пришедшую в себя от страха. — Ты кто? — спросили они. — Меня зовут Августина, месье, — ответила женщина, — я была служанкой у бедной девушки, которую вы разыскиваете… Какое несчастье оказаться во власти этого одноглазого и горбатого чудовища! — Ньяфо! — Да, так его звали, месье, и он поклялся увести ее в лес, откуда она не сможет выйти… Ах, какой ужас! — Ты слышишь, Мистуфлет! — сказал Фариболь. — Да, патрон. — Ничего, до захода солнца мы найдем этого мошенника и оборвем ему уши. — Его сопровождало человек десять бандитов, — добавила служанка. — Не будем терять времени на разговоры. — Найдите ее, месье, — снова заговорила служанка. — Но торопитесь, бедная девушка легко может исчезнуть в лесу Фонтенбло… — Мы найдем ее, хотя бы для этого нам пришлось бы спуститься в ад! — Мы с вами, — сказал де Роа. — И не бойтесь ничего. Я чувствую себя в лесу более уверенно, чем в Париже. Фариболь и Мистуфлет подивились таким словам де Роа. А тот усмехнулся и вручил доброй Августине кольцо с камнем, которое должно было послужить паролем для ее госпожи. Не теряя времени четверо мужчин галопом поскакали по дороге в сторону леса. Маленький отряд углубился в густой и темный лес, и оставив позади теснины Апремона, направился к скалистому холму, возвышавшемуся слева. Неожиданно из темной чащи деревьев послышался пронзительный свист. Фариболь и Мистуфлет вздрогнули и машинально потянулись к рукояткам шпаг. Де Роа резко осадили своего коня. Он спрыгнул на землю, указав и остальным, чтобы они сделали то же самое. Потом он поднес к губам свисток, висевший на золотой цепочке у него на шее, и издал с короткими интервалами несколько резких свистков, эхом прокатившихся по лесу. Затем дважды выстрелил в воздух. Почти сразу же из темноты показался человек и, направив на них мушкет, спросил хриплым голосом: — Кто идет? — Треугольник, — ответил де Роа. — Как называется? — Железо, золото и яд. — А кто ты? — Шпага, удача и смерть. — Это вы, месье? — воскликнул мужчина, убирая оружие. — У тебя факел найдется? — Да, месье. — Зажги его и проводи нас. Через некоторое время факел вспыхнул и его красноватый свет осветил скалистые стены по обе стороны дороги, которая, прерываясь гранитными ступенями, шла вверх по одной из сторон холма. Впереди шел проводник, следом — четверо беглецов. Фариболь и Мистуфлет все больше удивлялись и их удивление достигло кульминационного момента, когда они остановились перед огромным гладким и отвесным каменным блоком. Де Роа подошел к каменной глыбе, вставил в почти невидимую щель острие своего кинжала и медленно, словно под действием гигантской и невидимой руки, гранитная масса повернулась вокруг своей оси, открыв узкий проход. Пройдя его, они ступили на карниз, высеченный в этой же скале и узкий настолько, что по нему мог пройти только один человек. С одной стороны была стена, а с другой бездонная пропасть. К счастью, расстояние было коротким и заканчивалось довольно узкой площадкой, в конце которой виднелось отверстие, перед которым дежурил мужчина, вооруженный мушкетом. Несомненно, посредством какого-то сигнала он был оповещен о прибытии четырех всадников, потому что едва они показались на платформе, как он наклонился над некоторым подобием колодца и свистнул два раза, как раньше это сделал кавалер де Роа. — Все находятся внизу? — спросил де Роа. — Нет, месье, — ответил часовой. — Человек двадцать под командованием де Лотремона находятся в лесу. Но они скоро вернутся, так как еще полчаса назад с той стороны прохода, куда они ушли. было слышно несколько выстрелов. — В любом случае, — обратился де Роа к человеку, сопровождавшему их, нужно разыскать Лотремона и передать ему, что я здесь и что ему нужно немедленно вернуться. Потеряв дар речи от изумления, Фариболь и Мистуфлет следовали за своим провожатым, спускаясь вниз по узкому коридору, который, казалось, шел под землю. Коридор закончился широким подземным залом, освещенным факелами. В их свете виднелись группы людей. Одни сидели или лежали на тюфяках, набитых мхом или опавшей листвой, другие сидели за деревянными столами, уставленными бутылками, в большинстве своем пустыми. Увидев де Роа, все вскочили на ноги и окружили его, почтительно приветствуя. — Ну как? — спросил де Роа. — Довольны ли вы своей жизнью? — По моим понятиям, месье, — ответил один, — жизнь, которую мы ведем здесь, нельзя назвать тяжелой или неприятной, но все же мы хотим поскорее выйти на свет и сражаться на свежем воздухе. — Ладно. Готовьте оружие, день приближается. Скоро ваши шпаги и мушкеты засверкают на солнце, потому что сегодня началась битва против тех, чей деспотизм, несправедливость и преследования породили гнев и месть. Смерть или слава ожидают нас на поле битвы! Бурное одобрение послышалось в ответ. — Тысяча чертей! — прошептал Фариболь на ухо Мистуфлету. — Ты что-нибудь понимаешь? — Гм! Не знаю… На бандитов они не похожи… — Может оно и так, но если они не живут грабежом, то непременно занимаются чем-то таким, что здорово смахивает на грабеж. Продолжить дальнейшие комментарии им не хватило времени, так как де Роа и д'Эффи пригласили их следовать дальше по подземному лабиринту. В большой пещере несколько полуголых людей, потных и с покрасневшими лицами, двигались перед огромными печами, пышущими жаром. Некоторые из этих странных людей засовывали в печи длинные и тяжелые стальные клещи, захватывали ими тигли, вытаскивали их из печи и переворачивали, выливая расплавленный металл в прямоугольные формы, где он остывал. Застывшие плитки металла извлекались из формочек и аккуратно складывались в штабели. Фариболь и его ученик, широко раскрыв глаза, смотрели на кучу золотых слитков, возвышавшуюся в углу пещеры. — После железа — золото, — улыбнувшись, проговорил де Роа. Он повернулся к человеку, который, казалось, руководил этой работой, и спросил его: — Как идут дела? — Месье, — ответил тот, — до конца дня мы подойдем к миллиону франков. Впрочем, резервы возрастут до двадцати миллионов… — Хорошо, но нужно, чтобы за восемь дней эта цифра удвоилась. Приближается момент перехода к действиям, друзья мои. Услышав эту новость, все радостно улыбнулись и с еще большим усердием принялись за работу. — Эгзиль у себя в лаборатории? — спросил де Роа. — Да, месье, — ответили ему. — Скажите ему, что я ожидаю его здесь. Спустя некоторое время перед де Роа появился худой, кривобокий и седоволосый человечек. Его худощавое лицо было прикрыто некоторым подобием стеклянной маски. — Друг Эгзиль, как наши успехи в алхимии?.. — заговорил де Роа. — Но сними маску, черт возьми, если хочешь, чтобы тебя поняли. Старик поспешно снял маску и ответил: — Извините, месье, но вы же знаете — во время работы эта предосторожность мне крайне необходима. Если в момент одного из моих опытов стекло, защищающее меня, разобьется, то я сейчас же умру… Смотрите, — добавил он, показывая два флакончика, наполненные жидкостью. — Я нашел формулы, которые искал. Одной капли содержимого вот этого первого пузырька достаточно, чтобы вызвать мгновенную смерть. Что касается второго пузырька, то здесь яд действует медленно, но тоже смертельно. При его воздействии кровь медленно распадается и по прошествии более или менее длительного времени — это зависит от дозы — у еще живого человека мясо начинает отделяться от костей. Похороненный труп жертвы в довольно короткое время превращается в скелет. Только и всего. Фариболь и Мистуфлет вздрогнули от ужаса. Де Роа с улыбкой обратился к ним: — Здесь заканчивается знакомство с моими друзьями. Не бойтесь. Как вы видите, у меня три друга: железо, то есть оружие, с помощью которого я могу противостоять любым нападкам и угрозам; дальше идет золото, позволяющее покупать благосклонность, союзы и даже совесть; и на третьем месте стоит яд, помогающий освобождаться от тех, кого не достигает железо и кого не купишь за золото… Кроме того, яд отомстит за меня, если я погибну в борьбе за права настоящего короля Франции, за которого вы тоже готовы пожертвовать своими жизнями. Сказав это, де Роа отвернулся и продолжил беседу с Эгзилем. — ТЫсяча чертей! — тихо, чтобы не услышали посторонние, обратился Фариболь к своему другу. — Что ты скажешь на это, Мистуфлет? Несомненно, эти люди были бы очень полезны, но мне не нравится их дружба с теми, кто готов пойти на преступление для достижения своей цели, хотя цель заключается в служении такому справедливому делу, за которое мы сражаемся. — Боже мой! — воскликнул Мистуфлет. — Я думаю, эти люди и не собираются сажать на трон монсеньера Людовика. Они пытаются осуществить свои собственные честолюбивые замыслы. — Черт побери, Мистуфлет! Хорошо сказано! Я уже несколько раз замечал, что ты думаешь так же, как и я… А теперь посмотрим, удастся ли нам встретиться с мадемуазель Ивонной, а там будем уповать только на бога, чтобы спасти монсеньера Людовика. — Да, да, пусть бог нам поможет… В этот момент раздался продолжительный свист, привлекший внимание де Роа. И почти тотчас в дверях показался энергичный молодой человек, вооруженный двумя пистолетами и шпагой. — Как прошла твоя вылазка в лес? — спросил де Роа. — Не так хорошо, месье, как я желал бы. Удалось захватить одну молодую женщину, но не того, кто ее сопровождал… Это был карлик — горбун, дьявол… Прокл-тие! Он убежал от нас… — Это был Ньяфо! — в один голос воскликнули оба друга. — Ты уверен, Лотремон, — спросил де Роа, — что этот тип не проследил за вами? Не раскрыл бы он наш тайник! — Никоим образом! Он не осмелится! Если бы видели, месье, как мы его гоняли!.. — Гм… Не знаю, не знаю, — обеспокоенно ответил де Роа. — Хотел бы я ошибиться в своих предчувствиях! — Предлагаю допросить его подругу, — сказал молодой человек. — Ага! Давайте ее сюда… Да хорошенько караульте, этот карлик страшный враг. Я дрожу от мысли, что он нас раскроет. Лотремон вышел и через некоторое время вернулся, поддерживая бледную девушку. Она была в полубессознательном состоянии. — Ивонна! — воскликнули Фариболь и Мистуфлет и бросились к ней. Узнав своих друзей, девушка улыбнулась, страхи ее рассеялись. Но она была не в состоянии много говорить. Ее верные друзья добились разрешения ухаживать за ней, и когда все успокоились, она смогла искренне и под большим секретом все поведать им. Она рассказала обо всем, что произошло, и очень обрадовала обоих мужчин, сообщив им место, куда увезли монсеньера Людовика. Ньяфо, чрезмерно уверовав в самого себя, очень много болтал и это благоприятствовало защитникам несчастного пленника. — Завтра же уходим отсюда, — сказал Фариболь, — будем держаться поближе к монсеньеру Людовику… Бог поможет нам, а мы, в свою очередь, поможем ему. |
|
|