"Кордия Байерс. Девон: сладострастные сновидения " - читать интересную книгу автора

перед глазами. - Дурак! Молись, чтобы я успел вовремя, а то всю жизнь будешь
оплакивать свою спешку. - Тот не успел еще и слова сказать, а Хантер уже
выскочил из кабинета Тюремщик, не обращая особого внимания на угрозу, поднял
бумагу и начал читать Выражение лица сразу изменилось, едва он увидел
подпись. Зрачки расширились, он судорожно сглотнул. Сам король подписал
прошение о помиловании! Смертная казнь заменялась пожизненной ссылкой в
Виргинию, приговоренная передавалась в распоряжение некоего Хантера Баркли.
Вот это да! Тюремщик вытер капельки холодного пота, выступившего на лбу и
верхней губе. Ему не остаться здесь начальником, если девчонку повесят...
Хантер прыгнул в седло и пустил коня с места в карьер. Прохожие
шарахались в сторону, чтобы не попасть под копыта черного жеребца. Не
обращая внимания на ругательства, он несся вперед, подковы высекали искры из
булыжной мостовой. Как нож в сливочное масло он врезался в толпу, окружавшую
Тайберн.
Сердце Хантера замерло, когда он увидел маленькую фигурку, слегка
покачивавшуюся под тяжестью пеньковой веревки на шее. До нее было еще так
далеко! Вот сейчас палач выбьет скамейку у нее из-под ног, и все будет
кончено! Он чуть не вскрикнул от этой мысли.
- С дороги! - Хантер вытащил саблю из ножен и пришпорил жеребца.
Раздались крики несчастных, оказавшихся слишком близко от его копыт. Крики
эти привлекли внимание палача, и он помедлил. Хантер налетел на него до
того, как тот еще мог разобраться в его намерениях. Секунда - и разрубленная
саблей веревка падает к ногам Дэвон. Палач и стражники врассыпную бросились
прочь Хантер развернул жеребца, подхватил Дэвон, посадил ее перед собой на
седло и снова послал жеребца в галоп.
Крики '"Стой, во имя короля!", "Держите их!'' сопровождали Хантера,
когда он гнал жеребца в сторону порта. Там его ждал корабль, экипаж был
наготове. Мордекай поднимет якорь сразу же, как только они окажутся на
борту.
Хантер бросил взгляд на Дэвон. Она мирно спала, прижавшись к его груди.
Одной рукой она подперла щеку, густые ресницы скрывали ее таинственные
зеленые глаза. Она выглядела совсем ребенком. Хантер покачал головой. Ее как
будто ничто не трогает в этом мире! Как она могла уснуть в такой момент? Он
оглянулся: преследователи отстали. Все вроде хорошо - кроме того, что все
планы, которые он связывал со своим пребыванием в Лондоне, рухнули.
Хорошо еще, что он закончил все свои дела до начала суда. Теперь
колонистам обеспечен непрерывный приток денег и оружия. Он хотел остаться
еще на недельку, чтобы хоть немного, впервые за много лет отдохнуть и
развлечься.
Он горько усмехнулся. Видимо, всю жизнь он будет устраивать судьбы
других. Его родители умерли, когда ему было шестнадцать лет, и с тех пор
каждый раз, когда он хотел выкроить время для себя, кто-нибудь оказывался в
беде и надо было оказывать ему помощь. Да и вообще времени-то почти не
оставалось: на его плечах был присмотр за сестрой, Сесилией, и за имением -
Баркли Гроув. А тут еще умер отец Элсбет, и пришлось еще заниматься делами
ее поместья - Уитмэн Плейс.
Хантер не жаловался на судьбу. Отец воспитал в нем чувство
ответственности. С пяти лет он начал посвящать сына в дела управления
имением, и ко времени смерти родителей Хантер знал все о плантации и
остальных предприятиях Баркли в Америке. Но детства у Хантера почти что и не