"Кордия Байерс. Девон: сладострастные сновидения " - читать интересную книгу автора

раздраженный взгляд.
- Где его каюта?
Мордекай едва сумел подавить улыбку. Хантер не очень-то о ней
распространялся; единственное, что он понял, это то, что девушка многое
пережила в прошлом, но теперь, по блеску ее глаз, он понял еще и другое: что
несчастья не сломили ее духа. Решительно выставленный подбородок столь же
ясно говорил, что упрямство - не последняя черта ее характера. Интересно бы
посмотреть, что произойдет между ней и ее другом. Она не какая-то слабачка,
над которой Хантер мог бы легко властвовать.
- По коридору налево, мисс.
Дэвон приподняла подол муслинового платья, подняла голову, расправила
плечи. Она придет к нему в каюту, но если он думает, что она будет плясать
перед ним на задних лаках, он ошибается. Да, она теперь у него в услужении,
но он не увидит ее валяющейся у его ног. Она - Дэвон Макинси, из старинного
шотландского рода. Пусть она нищая, преступница, отпущенная в рабство, но у
нее есть своя гордость. И Хантер Баркли, черт его побери, скоро это узнает.
Все с той же силой Мордекай стукнул в дверь капитанской каюты, открыл -
так же, не дожидаясь ответа - и пропустил Дэвон вперед. Двумя пальцами
дотронулся до бровей в знак приветствия другу и оставил их наедине.
Дэвон стояла молча, не делая никаких попыток разрядить напряженную
атмосферу, ощутимо сгустившуюся в каюте. Она не даст ему спуску Она
подчинилась его приказу -
как это и следует хорошей слуге - но не более того.
Хантер встал, всмотрелся в Дэвон. Задумчиво потрогал подбородок,
вопросительно изогнул бровь. Дэвон не реагировала. Он мрачно улыбнулся.
- Мисс, мне кажется, что нам следует как-то нормализовать наши
отношения, договориться. Постоянная битва - это не по мне.
- Мой господин, вы уже разъяснили мне мое положение... и я приняла к
сведению тот факт, что я ваша слуга. Признаюсь, мне отнюдь не нравится этот
мой статус, но я бывала и в худших ситуациях и как-то находила выход. А
теперь, если это все, я пойду спать, - она повернулась к двери.
- Мисс, я не разрешал вам уйти. Как вы знаете, хороший слуга всегда
ждет распоряжения или пожелания хозяина.
Дэвон прикрыла глаза и задержала дыхание - как бы сдержаться и не
высказать ему все, что она думает о его распоряжениях и пожеланиях и куда
ему с ними отправляться. Однако, когда она повернулась к Хантеру, на лице ее
не было и следа этих мятежных мыслей.
- Как пожелаете, мой господин.
Хантер почувствовал, как в нем поднимается раздражение. Менее, чем
двадцать четыре часа тому назад он спас жизнь этой женщине, а теперь она
стоит перед ним с молчаливым упреком - как будто он в чем-то перед ней
виноват. Он стиснул зубы, безмятежно-приветливое выражение лица, с которым
он встретил Дэвон, исчезло без следа.
- Мисс, я не собирался требовать от вас начать исполнения своих
обязанностей до тех пор, пока мы не достигнем берегов Виргинии. Однако,
поскольку вы, как представляется, уже готовы к тому, чтобы играть роль моей
служанки, я не вижу нужды мешать вам показать, на что вы способны. - Хантер
отошел в глубь каюты и присел к столу. Второй стул он демонстративно
перевернул.
- Обслужите меня, - сказал он.