"Кордия Байерс. Девон: сладострастные сновидения " - читать интересную книгу автора

Дэвон чуть не задохнулась от ярости - как будто поднесли спичку к
пороховому погребу. Самодовольный скот! Наслаждается своей властью. С
раздувающимися ноздрями, само воплощение гнева, она подошла к сервировочному
столику, где стояло несколько накрытых салфетками блюд. Руки у нее дрожали,
посуда зазвенела. Она поставила перед ним первое и повернулась прочь. Хантер
схватил ее за руку, повернул к себе лицом, внимательно посмотрел ей в глаза;
Дэвон ничего не смогла прочесть в их бездонной голубизне.
- Дэвон, хорошая служанка никогда не делает столько шума. Поскольку эти
обязанности для Вас несколько новы и непривычны, я пока буду смотреть сквозь
пальцы на Ваши ошибки. Однако Вам нужно попрактиковаться, пока Вы не
научитесь делать все как следует.
Его краткая лекция была последней каплей, самообладание оставило ее.
Этот человек спас ей жизнь, верно; она ему за это благодарна, но лизать ему
сапоги она не будет Пусть отошлет ее обратно в Англию, и пусть ее там
повесят. С громким воплем она вырвала руку, и не успел еще Хантер
сообразить, что к чему, как она опрокинула ему полную тарелку прямо на ноги.
Лапша повисла у него по всей штанине, фрикадельки образовали аппетитную
горку в паху.
- Мой господин, я предлагаю вам нанять другую служанку, если Вам не
нравится, как я это делаю, - сладким голосом пропела она, повернулась и
направилась к двери. Открыла ее, остановилась на пороге, обернулась к нему -
он все еще сидел, с поднятыми руками, и удивленно смотрел на живописную
картину, которую являли собой его штаны. - Завтрак утром мне вам тоже
подать, повелитель?
Хантер сверкнул горящим взором, но не успел он открыть рот, как она,
скромно улыбнувшись, исчезла. Обратно - к себе. Надо надеяться, это будет
хорошей урок для него.
Чувство триумфа прошло, как только она закрыла за собой дверь своей
каюты. Она прислонилась к обшивке; Господи, какой бес в нее вселился? Она
только что нанесла оскорбление человеку, который будет ее господином до
конца жизни. В его власти ее казнить или помиловать.
Дэвон порывисто вздохнула. До этого у нее было две встречи с Хантером
Баркли, но и этого было достаточно, чтобы понять - он не тот человек,
который легко снесет обиду или неповиновение.
- Что я наделала! - пробормотала она. А вот и возмездие: казалось, весь
корпус корабля вздрогнул, когда Хантер хлопнул дверью своей каюты. Вот и его
тяжелые шаги - ближе, ближе; Дэвон вся сжалась и отошла от двери. Хантер не
постучал - он просто ногой распахнул дверь. Его фигура в проеме, освещаемая
сзади фонарем, выглядела угрожающе.
- Мне надоела эта ваша строптивость! - Хантер провел рукой по горлу. -
Я пытался вести себя с вами как джентльмен. И в награду вы мне вывалили кучу
фрикаделек на штаны. Хватит с меня. Вы здесь для того, чтобы меня
обслуживать, и вам пора это себе усвоить. Вы - моя, со всеми потрохами, и я
могу с вами сделать все, что захочу, мисс! - В три шага он пересек каюту.
Никуда не денешься от этого громилы. Он схватил Дэвон за плечи и медленным,
но неотвратимым движением привлек ее к себе.
Увидев горячий, грозный свет в глазах Хантера, Дэвон яростно замотала
головой. Она вся напряглась.
- Нет, нет! Я ваша служанка, да; но я не шлюха, - ее голос дрогнул, и
она вся задрожала. - Боже! Не делайте этого, пожалуйста! Я больше так не