"Ричард Ли Байерс. Ярость " - читать интересную книгу автораПавела. Зубы твари лязгнули, и дракон высоко поднял голову, готовый
проглотить жреца. Доставать нож было некогда, и Дорн бросился на дракона, нанося ему удары своими железными шипами. Забыв об опасности, Рэрун и Уилл тоже отчаянно накинулись на змея. Воняя паленым, змей повалился на землю. Трое охотников отскочили, чтобы не оказаться погребенными под тушей дракона, и поспешили к его голове, не зная, жив ли Павел. Они разжали клыки змея и освободили товарища. Тот едва дышал. Его раны были слишком глубоки, он истекал кровью, а лекаря, кроме него самого, здесь не было. Ах, если бы он смог сделать хоть один глоток! Дорн вытащил склянку из сумки, которую носил на поясе, разжал жрецу зубы и влил ему в рот немного прозрачной жидкости. Павел закашлялся, и большая часть жидкости вылилась у него изо рта, но, видимо, немного все же прошло в горло - ресницы встрепенулись, карие глаза открылись, и он жадно выпил все, что оставалось в склянке. Кровотечение прекратилось. Павел слабым жестом показал, что просит Дорна отступить назад. Сначала Дорн не понял, почему друг гонит его прочь. А затем вспомнил о пузыре тишины. Павел не мог прочитать заклинание, пока его не оставят одного. Дорн отошел в сторону, и жрец стал нашептывать одну исцеляющую формулу за другой, пока его раны не закрылись и он не смог подняться на ноги. Затем Павел снял чары с Дорна, и в мир ворвались звуки. - У вас на лицах ожоги от кислоты, - сказал Павел. - Пожалуй, не очень помочь. - Он осклабился, глядя на хафлинга. - Правда, к сожалению, у меня нет лекарства от простого уродства. Или уродливой простоты. После того как жрец избавил друзей от боли, которую причиняли им ожоги, Рэрун обратился к Дорну: - А не разбить ли нам лагерь? А змея покрошим утром. Пары зубов и когтей хватит, чтобы доказать, что мы его убили. - Отлично, - ответил Дорн. Ему пришло на ум, что он должен бы радоваться: убит еще один дракон; но, как это часто с ним случалось, он чувствовал себя опустошенным. Вместо ликования на него нахлынуло уныние. - Хотел бы я знать, - сказал Уилл, - почему мы никогда не ловили драконов в их логовище. Завладев сокровищами хоть одной стаи, мы смогли бы жить как короли до конца наших дней. - Они маскируют свои берлоги, чтобы люди не могли их найти, - ответил Рэрун. - Они строят ловушки и западни и так обрабатывают землю, что, если вдруг придется сражаться на их территории, незваным гостям не поздоровится. Поверь мне, так гораздо лучше. - Конечно, у тебя-то запросы скромные, - сказал Уилл. - Кружка пива, тарелка тушеного мяса, и ты уже счастлив. По сравнению с тем, как ты жил на Великом Леднике, это просто роскошь. Я же имею в виду лучшую... Издалека, с севера, донесся какой-то рев. В ответ с болота послышался похожий звук, переходящий в шипение. Потом еще и еще. Охотники в испуге переглянулись. - Что это? - спросил Павел. - В Затопленном Лесу живут и другие |
|
|