"Биверли Бирн. Огненные птицы ("Семейство Мендоза" #3) " - читать интересную книгу автора - Что это с тобой? Тебя прямо не узнать! Может, все дело в тех книгах,
которые я тебе преподнес? А поначалу они вроде и не произвели на тебя особого впечатления. Она была готова ответить ему старой как мир поговоркой о том, как добраться до сердца мужчины, но промолчала. Незачем было это говорить. - Все дело только в этой кухне. Скажи на милость, ну как можно постоянно видеть это перед собой и не пожелать, чтобы в один прекрасный день научиться всем этим пользоваться? - Возможно. Мне этого не понять. У меня в моей комнате, которая одновременно и спальня, и кухня, всего лишь захудалая газовая плитка, да холодильник, который взорвется, если в него, кроме масла, поставить еще бутылку молока. Так что... Ей удалось избежать его взгляда. - Энди, а почему ты никогда не пригласишь меня в свою квартиру? - А к чему? Куда ей до этих апартаментов! Он обвел рукой квартиру Чарльза. По интонации его она поняла, что он, как всегда, собирается отшутиться. В этот вечер они снова отдались любви. Потом он, сославшись на то, что рано утром собирается засесть за книгу, отправился домой. Ночью Лили приснилось, что она пришла в квартиру Энди и обнаружила там какую-то зловещую бабу, некрасивую, старую, от которой исходил неясный ужас. - Меня зовут миссис Мендоза, я - жена Энди, - проскрипела она и, гаденько улыбнувшись, рассмеялась замогильным смехом. Неделю спустя Энди проинформировал ее о результатах его поисков следов Гарри Крамера. - То есть? - То есть, ничего совершенно. Никакой информации. Ничегошеньки. Нет следов человека, которого бы звали Гарри Крамер и который мог бы погибнуть в автокатастрофе во второй половине сорок девятого года и в первом квартале пятидесятого. Лили изумленно уставилась на него. - Ты это точно знаешь? - Абсолютно точно. Я просмотрел все газетные сообщения. Такого рода сведения обычно публикуются в газетах. - А ты не мог чего-нибудь пропустить? Он покачал головой. - Нет, таких ошибок я не делаю. Она продолжала недоверчивым взглядом смотреть на него, но в его лице было что-то такое, что убедило ее, что несмотря ни на что, он прав. - Послушай, - обратился он к ней. - А может быть, ты что-то перепутала с этой автокатастрофой в Англии? Возможно, это произошло еще где-нибудь? - Нет, - медленно проговорила Лили. - Не могло это произойти где-нибудь еще. Как я тебе уже говорила, моя мать небольшая охотница до таких рассказов. Но одно очевидно - Гарри Крамер погиб в Англии в автокатастрофе, незадолго до моего рождения. Он сердито посмотрел на нее. - Тогда, значит, все впустую, черт возьми. Они уселись на синюю софу. Лили протянула руку и погладила его по лицу. - Не злись. В конце концов, это не имеет смысла. |
|
|