"Джеймс Брэнч Кейбелл. Белые одежды ("Сказания о Мануэле" #6)" - читать интересную книгу автора

одного, он охотился уже в одиночку.
Одо обнаружил, что наилучшим временем для его развеселой охоты
оказывался час или полчаса до рассвета, когда луна была на ущербе. Избранный
им повелитель находился тогда в расцвете сил; а те выскочки, боги и
архангелы, которые совершенно необоснованно взгромоздились на Небеса,
казались недостаточно могучими, чтобы связываться с бунтовщиками. Именно
тогда Одо обычно рычал свою хвалу доброй власти, делавшей его способным без
каких-либо помех получить самые глубокие и будоражащие душу наслаждения. Он
ликовал, будучи рьяным староверцем, вот так свидетельствуя о силе и
проницательности своего темного Господина.
В то время Одо ле Нуар напоминал зверя пониже и покрепче настоящего
волка, с небольшой головой, заостренным хвостом и рыжеватой шерстью. Он
забавлялся овцами, собаками и всевозможным рогатым скотом, но самой вкусной
добычей он считал молодых особей своего собственного вида.
Не возникло ни малейших сплетен, но появились серьезные жалобы по
поводу дикого зверя, разоряющего Валь-Ардрей, поскольку при обычной для юных
лет пылкости Черный Одо не знал меры в своих развлечениях. Плохо
откормленные домашние животные и дети низшего сословия им высоко не
ценились. Но в Нунтеле Одо пробрался в дом властителя Басардры и, не найдя
там никого, кроме последнего ребенка графини, лежащего в позолоченной
колыбели с голубым пологом, схватил и утащил этого действительно важного
отпрыска дворянского рода, а вскоре за садовой оградой все, что осталось от
детского тельца, было случайно обнаружено самим властителем Басардры. Ни
один дворянин не посмотрел бы с удовольствием на такие вольности по
отношению к его потомству.
Впрочем, Одо устроил еще больший скандал, когда близ Лизуарта он напал
на дочку кастеляна - очаровательнейшую и восхитительнейшую пухленькую
молодую даму одиннадцати лет от роду. Ее он также вскоре лишил жизни. Но все
поняли, что тут произошло нечто особенное, поскольку ее красно-белое
платьице было разорвано не так, как разодрали бы его волки, выношенные в
теле волчицы.
Таким образом, некоторое время Одо ле Нуар* [Ле Нуар (Le Noir) (фр.) -
черный, ужасный, дурной и пр.] жил очень весело и не повиновался никому,
кроме Хозяина Леса. Этот любящий его господин посвятил юношу в тайны старых
и странных развлечений и пообещал ему еще более прекрасное будущее.
- Я замысливаю для тебя великие дела, мой Красавчик, - заверял Господин
Черного Одо, - и я стремлюсь к тому, чтобы ты как можно дальше зашел в
службе, на которую мы с тобой поступили.


ГЛАВА II


О его горячей любви и начале мученичества


В те годы Эттарра жила в облике крестьянской девушки у подножия холмов
за Пердигоном, и она нашла пристанище в крытой соломой хижине одной
престарелой четы, относившейся к ней как к собственному ребенку. Они любили
свою приемную дочь.