"Патриция Кэбот. Маленький скандал " - читать интересную книгу автора - И кого бы ты сочла подходящей кандидатурой, Изабель? Не сомневаюсь,
кого-нибудь вроде этой мисс Мейхью. - А что ты имеешь против мисс Мейхью? - ощетинилась Изабель. - На нее смотреть намного приятнее, чем на эту ужасную старую мисс Питт. - Тебе вовсе не нужен кто-то, на кого приятно смотреть! - прорычал Берк. - Тебе нужна строгая компаньонка, которая бы следила за тем, чтобы ты не сбежала с этим жалким Сондерсом... Не успели эти слова сорваться с его губ, как он понял, что сказал что-то не то. И тут же на сиденье напротив разразилась буря. - Джеффри вовсе не жалкий! - закричала Изабель. - Ты бы и сам в этом убедился, если бы только нашел минуту, чтобы с ним познакомиться... Берк отвернулся от дочери и тоже выглянул в окно. К несчастью, их экипаж попал в пробку, и его окружили продавцы цветов, лент, попрошайки, проститутки - словом, обычный сброд, который встречается по вечерам на улицах Лондона. Стекла в карете были подняты, поэтому никто не мог дотянуться до них, однако Берк отчетливо видел их руки, поднятые к ним, грязные, натруженные работой и нищетой. Он не удержался и вздохнул. Он совсем не так представлял себе сегодняшний вечер. К этому времени он планировал быть уже в своей ложе в театре. Теперь, если повезет, он успеет лишь к дверям, ведущим за кулисы, прежде чем Сара скользнет через них в толпу, каждый вечер собирающуюся там, чтобы воздать должное ее несравненному таланту... Во всяком случае, ей нравилось так думать. Берк же прекрасно знал, чему они все там отдавали дань, и талант Сары Вудхарт не имел к этому никакого отношения. он, собрав все свое хладнокровие. - Видишь ли, я достаточно наслышан обо всем, что касается этого джентльмена, и могу лишь сказать, что этот щеголь отведает плетки, как только осмелится показаться в дверях нашего дома. - Папа! - Изабель начала всхлипывать. - Если бы ты только послушал... - Я слушал твой бред о Джеффри Сондерсе столько, сколько считал нужным, - заявил Берк. - И не произноси больше в моем присутствии его имени. - Это прозвучало очень решительно и безапелляционно, именно так должен звучать голос отца. - А теперь мы поедем к Пигроув, поскольку мне известно, что мистера Сондерса туда не пригласили. Изабель еще раз всхлипнула, на этот раз значительно громче, и произнесла трагическим голосом: - Ты хочешь сказать, что поедешь к Пигроув? Я еду к Дэйм Эшфорт! И прежде чем Берк понял, что она собирается сделать, Изабель бросилась к двери, открыла ее и выпорхнула наружу одним грациозным прыжком, которому позавидовала бы даже непревзойденная Сара Вудхарт. Берк, вдруг ощутив одиночество, вздохнул. Боже его упаси иметь дело с влюбленными молодыми женщинами. Он и в самом деле совсем не так планировал провести сегодняшний вечер. Он водрузил на голову цилиндр, выбрался через распахнутую дверь и припустил через запрудившую улицу толпу за своим ребенком. Глава 2 |
|
|