"Патриция Кэбот. Эти синие глаза " - читать интересную книгу авторадостойной доверия кормилицы и няни она могла бы растить их и сама. Но его
сиятельство предпочитает держать девочек в монастыре в Лохалше и делать из этого тайну. Там, конечно, они смогут получить лучшее образование, чем если бы оставались здесь. И я бы не удивилась, узнав, что их там лучше кормят. Монахини заботятся об этом в обмен на щедрые пожертвования графа. Рейли нахмурился. - Ну, - сказал он, - по крайней мере хоть это. Думаю, это лучше, чем если бы их оставили здесь, в замке. Он оглядел просторный зал, где они стояли, и невольно содрогнулся. В большом помещении было холодно. Мебели в зале было мало, и расставлена она была беспорядочно, если не считать кресла лорда Гленденинга, которое было специально поставлено в самое теплое место. - О, - сказала Бренна, пожимая плечами, - я-то всегда думала, что дети смогли бы развеять мрачность этого старого замка. Рейли подозрительно оглядел ее: - Я так понимаю, что ваш отказ выйти замуж за графа и то, что вы не поощряете его любовные приключения, всего-навсего кокетство? Ее глаза стали огромными, как блюдца. - Боже милостивый! Я действительно не хочу за него замуж. А он хочет на мне жениться только потому... Она умолкла, не закончив фразы. Когда она снова заговорила, у Рейли создалось впечатление, что хотела она сказать совсем другое. - Я - единственная женщина на острове, которая ему не досталась, и он понимает, что не сможет заполучить меня иным путем. При этом сообщении брови Рейли удивленно поднялись. женщин. Прямолинейной и решительной. Он попытался представить Кристину, принимающую незаконнорожденного отпрыска служанки из таверны... Скорее можно было предположить, что она прочла бы несчастной девушке лекцию о греховности прелюбодеяния, хотя, несомненно, нашла бы лорда Гленденинга обаятельным. - Хотите кое-что посмотреть? - внезапно спросила Бренна. - Конечно! - тотчас же отозвался Рейли. Она подвела его к маленькой дверце в одной из стен зала, которая вела к винтовой лестнице. Она распахнула еще одну дверь, и у него захватило дух, потому что они оказались на одной из башен замка на высоте многих сотен футов, и все, что он мог лицезреть отсюда, было серым морем, лишь кое-где виднелись вершины гор, покрытые снеговыми шапками. А над их головами простиралось небо, на котором не было ни облачка. Поля, весной поросшие вереском, переходили в холмы и дальше - в кряжистые утесы и горы. Никогда в жизни не представлялось глазам Рейли столь захватывающего зрелища. Швейцарские Альпы, куда ему часто доводилось сопровождать мать на лечение, были ничто по сравнению с этими горами. - Правда, красиво? - спросила Бренна, отводя с лица несколько золотисто-рыжих волнистых прядей, которые развевал ветер. - Я не упускаю случая приходить сюда. Великолепное зрелище! А видите, что внизу? Вон там таверна. А там кладбище. А еще дальше Берн-Коттедж. Видите коттедж? Вон он блестит на солнце. Рейли попытался проследить за ее взглядом и действительно увидел все, о чем она говорила. Но он увидел и гораздо больше этого. Бренну Доннегал |
|
|