"Патриция Кэбот. Эти синие глаза " - читать интересную книгу автора

она занимается, то поймут, что она делала все, чтобы подтвердить свою
теорию...
- Граф говорит, у вас есть дядя, - продолжал Рейли Стэнтон. - И ваши
родители оставили вас на его попечение, когда отправлялись в Индию.
Бренна подумала, что новый врач собирается вмешаться в ее деятельность
гораздо энергичнее, чем она предполагала, и что ей придется прибегнуть к
хитрости. Она принялась намазывать маслом отрезанный для него ломоть хлеба.
- О, - ответила она со вздохом, - так оно и было.
- Ну? - Голос доктора был полон негодования. - И что же сказал ваш дядя
о вашем возвращении на остров Скай?
- Ему это совсем не понравилось, - ответила Бренна. - Но, видите ли, я
не могу вернуться к нему.
Рейли взял намазанный маслом хлеб и принялся накладывать на него джем.
- Почему же не можете? - поинтересовался он. - Не пытайтесь убедить
меня, что вы сбежали от него, потому что он бил вас. Я не так легковерен,
каким кажусь на первый взгляд.
Бренна хмуро смотрела на кусок хлеба, лежавший перед ней, потому что
как раз намеревалась бессовестно опорочить своего дядю, наговорив доктору о
нем всевозможных небылиц.
- Почему вы не скажете мне, что привело вас снова на остров Скай? -
продолжал допытываться доктор Стэнтон.
- Зачем? Чтобы дать вам повод еще больше опекать меня?
- Опекать вас? Ну и ну! Я просто разговариваю с вами как одно мыслящее
существо с другим таким же. Неужели это называется "опекать"?
- У вас нет никакого права, - возразила она, все больше распаляясь, -
совать нос в мои дела.
- Вот тут вы заблуждаетесь. Если ваши дела пересекаются с моими, то я
имею право вмешиваться в них. Кажется, вода готова.
Действительно, чайник, висевший над огнем, уже громко запел, и Бренна
была вынуждена заняться чаем.
Право же, он был самым несносным человеком из всех, кого ей доводилось
встречать в жизни. Вот он явился к ней после бессонной ночи с небритым
лицом, синим от проступившей щетины, с глазами, обведенными фиолетовыми
тенями, и его полное фиаско, которым окончилась попытка объясниться с ней,
было очевидно. И все же он пытался вмешаться в ее жизнь. А она почти не
сомневалась, что он не действовал исключительно из чувства профессиональной
ревности и зависти. Похоже, он искренне хотел помочь ей. А учитывая все то,
что она знала о лондонских врачах, это было чрезвычайно странно и необычно.
- Вот, - сказала она любезно, подавая ему чашку чаю, - хотите сахару?
- Нет, только молока, если оно у вас есть.
- Конечно.
Он пил чай мелкими глотками и, по-видимому, совершенно не чувствовал
вкуса напитка.
- Ну уж если вы отказываетесь поступить разумно и вернуться к вашим
родственникам, нам придется приложить все усилия к тому, чтобы найти
какую-нибудь приличную вдову и попросить ее поселиться с вами.
Бренна, наливавшая себе в чашку молоко, была так изумлена этим
замечанием, что пролила на стол половину того, что собиралась налить в чай.
- Думаю, вдова будет для вас хорошей компаньонкой, - продолжал доктор
Стэнтон. - Сначала я было подумал, что подойдет одна из девушек, работающих