"Патриция Кэбот. Эти синие глаза " - читать интересную книгу автора

Флора заморгала. Ее голубые глаза наполнились слезами:
- Да, но среди них нет того парня, который нужен мне.
Это было сказано столь траурным тоном, что Рейли растерялся и не знал,
что ответить. Поэтому вместо того чтобы произносить слова утешения, он
потрепал ее по подбородку и бросил ей еще монетку, после чего удалился,
стараясь показать, что интересуется торговлей пирогами.
Несмотря на горе Флоры, Рейли, вышагивая между прилавками, вдыхая
соленый морской воздух, слушая болтовню женщин и глядя на чаек, вившихся над
их головами в надежде схватить корку хлеба, чувствовал всем своим существом,
что поступил правильно, приехав на остров Скай. Правда, пока что у него была
только одна пациентка - курица миссис Макадамс. Но никогда в Лондоне он не
был так в ладу с собой, как здесь, в Лайминге. Может, причиной тому был
бодрящий морской воздух или отсутствие удушающего дыма из каминных труб.
Может быть, отличная еда из кухни миссис Мерфи или ее изысканного вкуса эль.
А возможно, и это он считал наиболее вероятным, причина была в том, что в
маленькой рыбачьей деревушке жил добрый, простой и бесхитростный народ. Без
претензий, без мудрствования. В Лайминге рыбак был рыбаком, а рыба - рыбой,
и каждый знал свое место, за исключением Флоры, имевшей более высокие
запросы.
Он начинал чувствовать, что здесь наконец он по-настоящему может стать
доктором Стэнтоном, а не "маркизом и врачом по совместительству". Если бы
только у него появилась хоть пара пациентов.
Бараны были не единственными существами, у которых с наступлением весны
появлялся пресловутый особый блеск в глазах. Рейли замечал такой же блеск в
глазах многих жителей деревни, в том числе и в глазах их лорда.
Этот достойнейший муж проносился по деревне верхом на своем вороном
жеребце, и при его появлении направо и налево разбегались куры, собаки и
дети.
В его явлении всегда было нечто театральное. Он проносился через
рыночную площадь и, заметив Рейли, осаживал своего жеребца. На этот раз он
принялся махать перед носом Рейли какой-то бумагой.
- Ну вот, - сказал граф, явно весьма довольный собой. - Вот оно! Это
разрешает все наши проблемы.
Рейли смотрел на ухмыляющегося джентльмена без всякого восторга.
Внезапно его покинуло ощущение благополучия.
- О чем речь? - спросил он.
- Речь идет, конечно же, о Бренне, - ответствовал граф, нимало не
смущенный сдержанностью Рейли. - Стабен только что привез почту, и, как
полагаете, что в ней оказалось на этот раз?
Рейли, ожидавший прибытия микроскопа взамен утраченного, с надеждой
спросил, не о нем ли речь. Но Йен Маклауд ответил отрицательно, при этом
лицо его выразило досаду.
- К черту ваш дурацкий микроскоп, - объявил он. - Здесь письмо для мисс
Доннегал от ее маленькой подружки, покрывавшей ее до сих пор.
Рейли, словно пораженный громом, протянул руку, принял от него листок
бумаги и осмотрел его.
- Боже мой! - воскликнул он, увидев адрес. - Это же частное письмо,
адресованное мисс Доннегал.
Раздосадованный граф вырвал бумагу из его рук.
- Да знаю я! - сказал он. - Но послушайте, что она пишет...