"Педро Кальдерон Де Ла Барка. Любовь после смерти (пьеса)" - читать интересную книгу автора И если с женщиной нельзя нам
О поединке рассуждать, И если я тебя утешить Могу, сказав: "Не плачь, пойми, Что не должна ты сокрушаться, И во внимание прими, Что там, где не было оружья, (И главное в виду суда), Нас действие не оскорбляет И не позорит никогда", - Однако ж этих оправданий Не выставляю я теперь, И, если не убив Мендосу, Я прихожу сюда, поверь, Вполне я прав перед тобою И прав перед твоим отцом: Не видит должной кары наглый, Коль мстителя не встретил в том, Кому несет он оскорбленье, Иль не был сыном он убит, Или наказан младшим братом; И если мщением горит Отец твой, - чтобы невозможной Ему не показалась месть, Восстановлю я Дон Хуану И попрошу его, чтоб отдал Тебя он, Клара, в жены мне: Когда ему я буду сыном, Он будет отомщен вполне. Вот почему сюда пришел я; И если, зная свой удел, Доныне, - будучи столь бедным, - К тебе я свататься не смел, Теперь, раз это с ним случилось, Я смело выскажу ему, Что только это оскорбленье Я как приданое возьму, И это будет справедливым. Известно миру с давних пор, Что не напрасно утвержденье: Наследство бедного - позор. Донья Клара И я не буду, Дон Альваро, Напоминать, когда скорблю, Как искренно я обожаю, Как сильно я тебя люблю. Не говорю, что, умирая, |
|
|