"Кэндис Кэмп. Огненная лилия " - читать интересную книгу автора

Линетт взглянула на него. Внешне он казался спокойным. Но в его светлых,
необычного оттенка глазах было что-то такое, что заставило Линетт поежиться.
Она прекрасно знала, что он вовсе не был обрадован сообщению дочери о
счастье Тэсс.
- Да, - невинно продолжала Розмари, довольная, что обычно равнодушный
ко всему отец заинтересовался этим известием.
- Об этом рассказала Мэгги Прескот Линетт сегодня.
- А-а, понятно.
Он перевел взгляд на жену. Бентон Конвей был мужчина средних лет, с
начинавшим округляться брюшком. На первый взгляд он вовсе не казался
властным, тем более внушающим страх. Но если внимательно заглянуть в его
глаза, тогда можно понять, в какой степени было тяжело постоянно общаться с
таким человеком.
- Значит, ты подружилась с Мэгги Тиррел?
- Нет.
Линетт спокойно выдержала его взгляд. За годы совместной жизни она
поняла, что, имея дело с Бентоном, нужно не давать ему возможности запугать
себя. Так ошибалась Розмари. Всегда было заметно, что она боится отца. Это
только усиливало желание последнего повелевать. Он наслаждался чужой
растерянностью и тем, что мог наводить страх на другого.
- Я случайно была в библиотеке в то время, когда она пришла поделиться
радостью с Розмари. Думаю, ты прекрасно знаешь, что Тиррелов едва ли можно
назвать моими друзьями.
- Да. Скорее даже скажешь, что ты избегаешь их.
Линетт заметила изучающий, подозрительный взгляд и сразу же
почувствовала себя неуютно. На губах Бентона играла едва заметная улыбка,
это еще больше обеспокоило ее. У мужа всегда был такой вид, когда что-то ему
не нравилось.
Она убедилась, что ее подозрения были ненапрасными, на следующее утро.
За завтраком Бентон объявил, что собирается вывезти Розмари и Линетт на
прогулку.
- Прогулка? - выдавила Розмари. - Но я... я собиралась пойти в
библиотеку.
Бентон повернулся.
- Думаю, один день библиотека обойдется без тебя, верно?
- Да, конечно, просто я... - начала было Розмари, но тут же
остановилась, встретившись с помрачневшим взглядом отца.
- Хорошо, папа.
- И зачем это надо? - спросила Линетт. - У меня есть дела по дому.
- Какая примерная хозяйка, - саркастически произнес Бентон. - Я уверен,
что твои "дела" могут подождать. Да и потом у тебя предостаточно слуг. Они
наняты, чтобы заниматься именно домашней работой. Ты должна поехать. У меня
есть сюрприз специально для тебя.
От таких слов у Линетт появилось дурное предчувствие. Бентон не
выглядел бы таким довольным и ироничным, если бы не приготовил какой-нибудь
план, чтобы так или иначе расстроить жену. Уже несколько лет их взаимные
отношения представляли собой тихую, негласную войну.
Но она ничего не могла предпринять, кроме как внутренне подготовить
себя к тому, что еще могло произойти. Линетт и Розмари поднялись наверх
надеть шляпки и перчатки.