"Шеррилин Кеньон. Пока смерть не разлучит нас ("Темные охотники" #18)" - читать интересную книгу автора - Вы одна из нас, да? - спросил он на румынском. - Я думал, что вы
выглядите как дочь природы. Ретта не ответила. Как она могла? Он бы умер, если бы узнал, насколько истинной дочерью природы она была. В конце концов, это ее печально известный отец сделал этот небольшой уголок мира туристическим местом. Эта мысль причинила ей боль, потому что она вспомнила беспокойное время ее смертных лет. Эта землю была покрыта кровью сражений, что велись между румынскими людьми и турками. Между ее семьей и семьей ее мужа, поскольку они соперничали за политическую власть. Она глупо полагала, что, выйдя замуж за Вэлкана, могла бы ослабить борьбу и враждебность между их семьями, так чтобы они могли сосредоточиться на захватчиках их земель. Эта ошибка и хорошо известная трагедия их жизней в течение пятнадцатого столетия были тем, что сподвигло мужчину по имени Уильям Шекспир написать "Ромео и Джульетту" примерно сто лет спустя. И, также как и его пару, их тайная свадьба привела их обоих к смерти. Но темное колдовство ее мужа привело их к воскрешению и бессмертию. Будь он проклят! Даже по прошествии всех этих веков, она не могла простить его. Кроме того, все те несколько раз, когда ее ненависть слабела, он выкидывал что-нибудь такое, чем опять вызывал ее гнев. Она отодвинула эту мысль на задний план, когда они добрались до гостиницы. Ретта выбралась первой, пока водитель доставал их чемоданы из багажника. Она взглянула на странную гостиницу с искусной арочной крышей и стилизованной отделкой. Вокруг сгущались сумерки. Она забрала свой чемодан у старшего мужчины и дала ему чаевые. - Спасибо, - поблагодарил он. гостиницы, сделанным из черного дерева. Франческа, нахмурившись, смотрела на флайер, прикрепленный на возвышении к доске с информацией. Он был таким же, как и несколько других, за исключением того, что был написан на английском языке. - Ты видела это? Тур "Дракула" отправляется в час от старой церкви. Ретта кипела от злости. - Сифилис на оба его яичка. Франческа улыбнулась на это замечание. - Это жестоко. - Да, жестоко. Но он заслуживает намного худшего. Ублюдок. - Я могу помочь вам с чемоданами? Ретта подпрыгнула от внезапно раздавшегося глубокого голоса с хриплым акцентом. Откуда, черт его побери, он взялся? Обернувшись, она встретилась взглядом с привлекательным мужчиной около тридцати лет, который стоял прямо перед ней. Мужчина походил на Франческу достаточно, чтобы быть ее братом - те же темно-каштановые волосы и поразительные голубые глаза. - Вы работаете в гостинице? - Да, миледи. Меня зовут Андрей, и я буду здесь, чтобы служить вам, чего бы вы ни пожелали. Франческа улыбнулась, но у Ретты появились смутные подозрения, что двусмысленность в его словах была вызвана вовсе не попыткой говорить на другом языке. Он знал, что предлагал. - Спасибо, Андрей, - холодно ответила она, передавая ему свой чемодан. - Нам только нужно зарегистрироваться. |
|
|