"Трумен Капоте. Другие голоса, другие комнаты [H]" - читать интересную книгу автора

Секунду поколебавшись, мальчик поднял чемодан и пошел за ним.
- Не забывайте нас, - механически сказал им вдогонку хозяин.

Машина была "форд"-пикап. В кабине сильно пахло бензином и нагретой
солнцем кожей. Мертвый спидометр окоченел на 30-ти. Ветровое стекло было
заляпано разбитыми насекомыми, покрыто дождевыми разводами, а по одной его
половине лучами разбегались трещины. На рычаге скоростей красовался
игрушечный череп. Колеса - тук-тук - постукивали на спусках, подъемах и
поворотах шоссе.
Джоул забился в угол кабины и, облокотившись на подоконный выступ,
обхватив подбородок ладонью, боролся со сном. С тех пор как он выехал из
Нью-Орлеана, ему и часа не удалось вздремнуть: стоило закрыть, как сейчас,
глаза, и оживали отвратительные воспоминания. Одно особенно донимало: он
стоит у прилавка в магазине, мать - за ним, а на улице январский дождь
застывает сосульками на голых сучьях. Они вместе вышли из магазина и шагали
по тротуару молча; он держал над матерью ситцевый зонт, а она несла пакет с
мандаринами. Прошли мимо дома, где играл рояль. - музыка звучала грустно под
пасмурным небом, но мать сказала, что песня красивая. И когда вернулись,
мать уже напевала, но ее знобило, она легла, пришел врач и приходил
ежедневно больше месяца, и тетя Эллен была с ними, всегда улыбалась, и врач
улыбался, а несъеденные мандарины съеживались в леднике; когда все
кончилось, он переехал к Эллен, в убогий, на две семьи, дом у озера
Понтчартрейн.
Эллен, добрая, смирная женщина, управлялась с домом как умела. У нее
было пятеро своих детей-школьников, муж работал продавцом в обувном
магазине, и денег едва хватало; но на Джоула семья не тратилась - мать
оставила ему небольшое наследство. Эллен и остальные обращались с ним
хорошо, а он все равно злился и часто пакостничал, например, дразнил
двоюродную сестру Луизу, тупую на вид девочку, постарше его: она была
глуховата, а Джоул приставлял к уху ладонь и кричал "Ась? Ась?", доводя ее
до слез. Не дурачился, не участвовал в шумных играх, устраиваемых дядей
каждый вечер после ужина, с удовольствием подмечал ошибки в речи
родственников - и сам удивлялся своему поведению не меньше Кендалов. Словно
с зеленой пеленой зависти в глазах прожил он эти месяцы, с запечатанными
воском ушами: все казалось не таким, как на самом деле, и дни истаивали в
бесконечных вымыслах. Перед сном Эллен любила почитать детям Вальтера
Скотта, Диккенса, Ханса Андерсена и однажды холодным мартовским вечером
прочла "Снежную королеву". Посреди чтения Джоулу пришло в голову, что у него
с мальчиком Каем много общего: Каю в глаз попал осколок злого зеркала
троллей, исказил его зрение и превратил сердце в кусок льда; слушая добрый
голос Эллен, глядя на лица родственников, освещенные огнем камина, он
подумал: а если бы его, как маленького Кая, увезли в ледяной чертог Снежной
королевы? найдется ли на свете человек, чтобы бросился к нему на выручку, не
побоявшись разбойников? Нет такого человека, нету.
В последние недели перед тем, как пришло письмо, он прогуливал школу
три дня из пяти и слонялся у причалов на Канал-стрит. Завтраком, который ему
давала в школу Эллен, он делился с грузчиком, великаном-негром, а тот
потчевал его диковинными морскими историями, и хотя Джоул уже во время
рассказа понимал, что все - выдумки, этот человек был взрослый, а ему теперь
хотелось дружить только со взрослыми. В одиночестве он часами наблюдал за