"Трумен Капоте. Мириэм" - читать интересную книгу автора

поет.
- Оставь Джинни в покое, - вскинулась миссис Миллер. - Не смей ее будить,
слышишь?
- Да. Но я не понимаю, почему нельзя послушать, как она поет, - сказала
Мириэм. - Потом вдруг: - У вас не найдется чего-нибудь поесть? Я умираю с
голода. Хотя бы молоко и сандвич с джемом, и то было бы прекрасно.
- Вот что, - проговорила миссис Миллер, поднимаясь с пуфа. - Вот что, я
тебе приготовлю вкусные сандвичи, а ты будешь умницей и потом сразу же
побежишь домой, ладно? Ведь уже за полночь, я уверена.
- Снег идет. - Голос у Мириэм был укоризненный. - На улице холодно и
темно.
- Ну, прежде всего, тебе вообще незачем было сюда являться, - ответила
миссис Миллер, стараясь совладать со своим голосом. - А погода от меня не
зависит... Хочешь, чтобы я тебя покормила, - обещай сперва, что уйдешь.
Мириэм провела бантом по щеке, взгляд у нее стал сосредоточенный, словно
она обдумывала это предложение. Потом повернулась к птичьей клетке.
- Что ж, ладно, - сказала она. - Обещаю.

Сколько ей лет? Десять? Одиннадцать? В кухне миссис Миллер нарезала
четыре ломтика хлеба и открыла банку с клубничным вареньем. Налив стакан
молока, ока сделала передышку, чтобы закурить. И зачем она пришла? Рука ее,
державшая спичку, тряслась; так она сидела, словно оцепенев, пока огонек не
опалил ей палец.
В комнате пела канарейка, - пела, а ведь такое бывало только по утрам.
- Мириэм! - крикнула миссис Миллер. - Мириэм, я же тебе сказала, не
тревожь Джинни.
Никакого ответа.
Она крикнула еще раз; и снова - лишь пение канарейки. Она затянулась,
обнаружила, что зажгла сигарету не с того конца и... нет, выходить из себя
не надо, нельзя.
Миссис Миллер внесла поднос с едой в гостиную и поставила его на кофейный
столик. Первое, что ей бросилось в глаза, - клетка по-прежнему укрыта. А
Джинни поет. Что же это такое творится? И в комнате - никого. Миссис Миллер
прошла через нишу, ведущую в спальню, и остановилась в дверях, - у нее
перехватило дыхание.
- Ты что это делаешь?
Мириэм вскинула на нее глаза - взгляд у нее был какой-то странный. Она
стояла у комода, а перед нею - раскрытая шкатулка для украшений. С минуту
она смотрела на миссис Миллер в упор, пока не вынудила ту взглянуть ей прямо
в глаза, и вдруг улыбнулась,
- Здесь нет ничего стоящего. Но вот эта вещица мне нравится. - В руке у
нее была брошь-камея. - Очаровательная.
- Мне кажется... Послушай, лучше бы тебе все-таки положить ее на место, -
еле выговорила миссис Миллер и вдруг почувствовала: надо немедленно
опереться на что-то, не то она упадет. Она прислонилась к дверному косяку;
голова налилась невыносимой тяжестью, сердце сдавило, оно заколотилось
сильно и тяжко. Лампа замигала, будто в ней что-то разладилось.
- Прошу тебя, детка... Подарок покойного мужа...
- Но она красивая, я ее хочу, - сказала Мириэм. - Отдайте ее мне.
И пока миссис Миллер стояла в дверях, лихорадочно подыскивая слова,