"Аманда Карпентер. Напрасные опасения " - читать интересную книгу автораПоследствия могли быть и хуже, но Никки, несмотря на внешнюю хрупкость, отличалась выносливостью и самостоятельностью. Она уже оправилась от потрясения и собиралась с силами. К тому же она находилась, как ей представлялось, в спокойной обстановке богатого и изысканного особняка и могла расслабиться. Кое-что в этом доме напомнило ей о детстве - золотом времени, когда мир вокруг был надежен и состоял из маленьких простых радостей. Обретя душевное равновесие, Никки переключилась на игру, которой частенько забавлялась: она любила догадываться, что из себя представляют другие люди и что делают в данный момент. Она и не подозревала, что эта игра - тоже часть ее детства и научилась она ей от умных взрослых, тогда окружавших ее. Теперь же Никки представила себе, как Гордон Стенхоуп вначале просит проводить его к Харперу, чтобы убедиться, что его друг не пострадал. Но Харпер Бьюмонт не привык объяснять свои поступки - его глаза выдавали в нем скрытного человека. И он отошлет Гордона к Никки - пусть она сама ему расскажет о себе. Властные люди любят все знать, но не спрашивая напрямую. Харпер Бьюмонт - проворный и немногословный кукловод - наблюдает, как разворачивается задуманный им спектакль. Дункан Чанг не позднее чем через две минуты - тут она бросила взгляд на стенные часы - приведет доктора сюда. дверь рас-пахнулась, но вошел не Дункан, а сам кукольник, большой и молчаливый. За ним - элегантный, стройный блондин с докторской сумкой. Харпер Бьюмонт взял на себя роль наблюдателя, прислонившись к кухонной стойке около микроволновой печи. Он скрестил руки на широкой груди, а его худощавое лицо приняло сосредоточенное и непроницаемое выражение - китайцы могли бы брать у него уроки невозмутимости. Никки была почти спокойна. Харпер не познакомил их с Гордоном, а предоставил им сделать это самостоятельно. Никки посмотрела в искрящиеся серые глаза и произнесла, улыбнувшись уголком рта: - Полагаю, вы доктор Стенхоуп. - Именно так, дорогая, - ответил тот, поставил сумку и раскрыл ее. На вид ему было года тридцать три - тридцать четыре. Он выглядел изысканным, преуспевающим человеком, довольным своей карьерой и образом жизни. - А вы - Никки. А теперь вытяните руки, и я выясню, почему мне не дали доесть восхитительный мусс. Для человека его профессии подобные вмешательства в жизненный распорядок были обычны, но едва сдерживаемое раздражение, прозвучавшее ранее по телефону, слышалось и теперь, придавая его легкомысленным словам оттенок недовольства. |
|
|