"Джон Диксон Карр. Клетка для простака" - читать интересную книгу автораохраняется. Не буду вдаваться в подробности - на это ушло бы полвечера, -
но можете принять мои слова как неопровержимый факт. Так что убийца должен был войти только через главный вход. Но.., не вошел. - Вы уверены? - Свидетели. "Орфеум" находится на Чаринг-Кросс-роуд, сразу за Кембридж-Серкус. В три часа дня по воскресеньям там совершенно безлюдно. Через дорогу на углу Кембридж-Серкус стоит киоск торговца воскресными газетами. А прямо напротив театра - табачный киоск. Оба продавца проявляют к "Орфеуму" известный интерес, особенно когда торговля идет вяло. Театр не работал в течение месяца или двух. Но недавно, к завтрашнему открытию, начались репетиции новых номеров. Большинство театральных служащих и тем паче актеров знаю г в лицо. Они выходят подышать свежим воздухом, забегают в паб, купишь сигарет. Во всяком случае, оба торговца готовы поклясться, что никто из посторонних после двух часов дня не входил в мюзик-холл и не выходил из него, кроме Роуленда, мисс Уайт и меня. Их с этого не собьешь, Фелл. Я пробовал. Пробовали и сержант Бете, и Моррис. Бесполезно. А убийство произошло без четверти три. - Что, - пробубнил доктор Фелл, искоса глядя на карточный домик, - здесь невозможного? - Здесь все невозможно. Но именно так все и произошло. Никто из театра не убивал Чендлера; никто с улицы тоже не убивал. - Здесь есть одно слабое место, Хедли. - И это вы говорите мне? - спросил суперинтендент. - Естественно, есть. Но в чем, черт возьми, хотел бы я знать. Прибыли бутерброды и пиво. Вида, горничная, поставила поднос на стол, револьвер, который она унесла из комнаты, держа его в вытянутой руке за курок, словно дохлую мышь. Однако доктор Фелл промолчал. - Ладно, - прорычал Хедли, набрасываясь на бутерброды. - Ну скажите же, скажите! - Хм. Что сказать? - То, что я должен отступиться от своей версии. Я был уверен, что Чендлер виновен. Да и кто бы не был, если парень практически сам признался? Но... - Теперь вы так не думаете? - Нет. Конечно, может быть, что Чендлер убил Дорранса, а кто-то другой убил Чендлера. Но я в это не верю. Слишком много совпадений. Нет, эти два убийства - дело рук одного человека. - Принято без возражений и борьбы, - сказал доктор Фелл. - И опять-таки, - бушевал Хедли с набитым ртом, что стоило ему героических усилий, - у кого хватило бы мозгов поверить Роуленду и девице Уайт, когда они наплели мне кучу небылиц про то, что Чендлер якобы знает настоящего убийцу и что у него, может быть, даже есть его фотография. Вот что меня бесит больше всего. - Они так сказали? - спросил доктор Фелл. Хедли объяснил. - А у меня вот не хватило мозгов этому поверить, - добавил он. - Все женщины лгуньи. Кто больше, кто меньше: одни лгут время от времени, другие все время. Но эта девушка, наверное, впервые в жизни говорила правду. Чендлер слишком много знал. Поэтому убийца и убрал его из маленького |
|
|