"Джон Диксон Карр. Клетка для простака" - читать интересную книгу авторафизического неудобства они ему теперь почти не доставляли.
Тишину нарушил резкий звук - Хедли чиркнул спичкой. - Это очень интересно, доктор Янг, - сказал он и раскурил потухшую сигару. - Извините, но у меня есть основание задать вам еще один вопрос. - Вопрос? Какой вопрос? - Что думают об этом условии ваши молодые люди? Они, считают его справедливым? - Справедливым? - повторил Ник уже без всякой сентиментальности. - Конечно, они считают его справедливым. Они любят друг друга, во всяком случае, настолько, насколько это необходимо. Что конкретно вы имеете в виду? - Ничего. Я просто спрашиваю. - У вас какое-то странное выражение лица, - настаивал Ник, обратив к Хедли зловещее затемненное стекло своих очков. - К чему вы клоните? У вас есть основания считать, что я не прав? - Он задумался. - Есть один молодой человек, некто Роуленд. Хью Роуленд. Если я не ошибаюсь, он строит глазки Бренде. Но я не вижу здесь особой опасности. Хотя, Бог мой, ежели подумать... - Нет причин для беспокойства, доктор Янг. Роуленд? Роуленд, Роуленд. Постойте, не сын ли это известного адвоката? Роуленд и Гардслив? - Да, это он, - подозрительным тоном подтвердил Ник. - Что из того? - Видите ли, сэр, - сухо сказал Хедли, - это не мое дело, но если бы вы столкнулись с ним на профессиональной почве, я не был бы так уверен в успехе. Он очень умный молодой человек. Ник недоверчиво хмыкнул: - Что ж, как ни говорите, но он нас побил, - сказал Хедли. - Возможно, вы помните отравительницу миссис Джуел. Несмотря на решение суда, я по-прежнему считаю ее отравительницей. Против нее у нас были почти неопровержимые улики, но ее оправдали. И этим она обязана усилиям Роулендов, старшего и младшего - главным образом младшего. - Ерунда! - сказал Ник. - Я знаю это дело. Ее вытащил Гордон-Бейтс. - Да. Обычно все заслуги приписывают выступающему адвокату, Барристеру. Но не следует заблуждаться. Барристер руководствуется изложением дела. А это дело было подготовлено вашим молодым другом; даже патологоанатому пришлось сдаться. Однако! Что произойдет, если либо мисс Уайт, либо мистер Дорранс откажутся вступить в брак согласно завещанию вашего друга? Ник откинулся на спинку кресла. Голос его теперь звучал почти по-стариковски. - Послушайте, - начал он. - Что вы имели в виду, придя сюда и доставив мне немалое беспокойство? Что вы имеете в виду, когда сидите в моем кресле, курите мои сигары и строите из себя сурового полисмена с парой наручников наготове? Какое вам до всего этого дело? Умный! Фрэнк в два счета разрушит ваши иллюзии на сей предмет. Фрэнк способен выставить его дураком и часто делает это. Недавно вечером у нас была дискуссия на тему преступлений, и Фрэнк посадил его в лужу. Разумеется, Бренда и Фрэнк поженятся. Если же нет, то все деньги Джерри до последнего пенса пойдут на благотворительность. Держу пари, они этого не допустят. - Я этого и не предполагал, доктор Янг. А что будет, если молодой |
|
|