"Джон Диксон Карр. Клетка для простака" - читать интересную книгу автораи вас тоже.
Глава 8 СТРАХ Казалось, в Китти горела глухая ярость. Она подняла руки к вискам, словно желая унять головную боль. - Это человек из Скотленд-Ярда, - продолжала она. - Тот, который был здесь раньше. Он зачем-то вернулся. Если вы хотите помочь Бренде, вам следует поспешить. - Но его полномочия не распространяются на этот округ. Он служит в уголовно-следственном отделе столичной полиции. Это дело должно вести окружное отделение. Позже, при желании, они могут обратиться в Скотленд-Ярд, но пока у него здесь не больше полномочий, чем у меня! - Ничего об этом не знаю, - холодно заметила Китти. - Я знаю лишь то, что он задает Бренде множество неприятных вопросов. - А я и забыл совсем про этого малого, - пробормотал Хью. - Он совершенно вылетел у меня из головы... - Да, - с горечью подтвердила Китти. - Да. Ваши мысли были заняты только Брендой, не так ли? - Что ж, пожалуй, я сам во всем виноват, - сказал Хью. - Если бы вы не были в нес влюблены, этого могло бы не случиться. Вы правда? - Боже милостивый, нет! - А Мария говорит, что да. Она говорит, что видела вас. Тогда что вы делали граблями? Это отвратительно! - взорвалась она. - Да я и сама вижу. Что вы делали ими? Именно это захочет узнать полиция. - Про грабли я могу объяснить хоть сейчас. Спокойно, Китти! Послушайте. Допустим, я слушал не слишком внимательно, когда Бренда упомянула про этого малого, - так скажите, кто он? Она говорила - суперинтендент. Какой суперинтендент? Вы знаете? - Его зовут Хедли. Почему вы так на меня смотрите? Вы знакомы с ним? - Да. Мы встречались в суде. - И он?.. - Да. Таких обычно с некоторой насмешкой называют настоящими джентльменами, но под внешним лоском он круче любого полисмена с моржовыми усами. Гнев Китти, казалось, угас. Вобрав голову в плечи, она вновь приподняла подол серебристого платья, чтобы он не волочился по траве. Теперь она была похожа на высокую деревянную статую, ярко раскрашенную, полую внутри и наряженную в нелепое платье. - Извините, Хью. Откровенно говоря, я не виню вас. Но все это так ужасно, так.., отвратительно! Взгляните на него. Совсем недавно он был полон жизни, шутил, строил планы на будущее; и вот теперь его засыплют землей, всю ночь на него будет лить дождь, а он даже не почувствует. - Она вздрогнула и сжала длинные костистые пальцы. Ее голос сделался жестче: |
|
|