"Джон Диксон Карр. Тот, кто шепчет" - читать интересную книгу авторапрожил в маленьком домике, тысячами приобретая книги и складывая их
штабелями самым диким и безумным образом. Собственно говоря, я и в Лондон-то приехал затем, чтобы подыскать опытного библиотекаря, который смог бы расставить эти книги в должном порядке. Но доктор Фелл пригласил меня в "Клуб убийств"... - Та самая библиотека! - вздохнул профессор Риго. - Та самая библиотека! Казалось, внутреннее возбуждение переполняло его, точно пар; грудь бурно вздымалась, лицо еще больше побагровело. - Этот Хэммонд, - провозгласил он с энтузиазмом, - был великим человеком! Он был любознателен! У него был живой ум! Он, - профессор сделал рукой движение, словно поворачивая ключ в замке, - проникал в суть вещей! Я бы многое отдал за возможность ознакомиться с его библиотекой. За возможность ознакомиться с его библиотекой я бы отдал... Но я забылся. Я в ярости. - Он нахлобучил на голову шляпу. - И теперь я намерен удалиться. - Профессор Риго, - тихо окликнула его девушка. Майлс Хэммонд, всегда тонко чувствовавший атмосферу, осознал, что его слова в какой-то степени потрясли собеседников. Во всяком случае, ему показалось, что после того, как он упомянул дом своего дяди в Нью-Форесте, в их поведении произошла какая-то неуловимая перемена. Он не мог сказать, в чем она выражалась, не исключено, что все это лишь плод его воображения. Но когда Барбара Морелл неожиданно сжала руки и обратилась с призывом к профессору Риго, в ее голосе, без сомнения, звучала отчаянная настойчивость: - Профессор Риго! Пожалуйста! Не могли бы мы.., не могли бы мы Риго повернулся к ней: - Мадемуазель? - С вами плохо обошлись. Я понимаю это, - торопливо продолжила она и слегка улыбнулась, хотя в глазах и застыла мольба. - Но я так ждала этого вечера! Преступление, о котором профессор собирался рассказать... - она взглянула на Майлса, точно ища поддержки, - вызвало сенсацию. Оно совершено во Франции перед самой войной, и профессор Риго - один из немногих оставшихся в живых людей, которым что-либо об этом известно. Речь идет... - Речь идет, - сказал профессор Риго, - о влиянии, которое оказывает некая женщина на человеческие жизни. - Мы с мистером Хэммондом были бы прекрасной аудиторией. И ни слова не проронили представителям прессы, ни один из нас! И в конце концов, знаете, нам все равно придется где-то обедать - а я сомневаюсь, сможем ли мы вообще поесть, если уйдем отсюда. Не могли бы мы, профессор Риго?.. Не могли бы мы?.. Метрдотель Фредерик, мрачный, удрученный и рассерженный, тенью проскользнул в полуоткрытую дверь, ведущую в холл, и щелкнул пальцами, делая знак кому-то, стоящему в ожидании снаружи. - Обед сейчас подадут, - сказал он. Глава 2 |
|
|