"Джон Диксон Карр. Тот, кто шепчет" - читать интересную книгу автора У подножия холма вьется река Юр, над которой нависают стены старых
крепостей и склоняются ивы. Когда вечер приносит прохладу, у этих стен, в персиковых садах, прогуливаются люди. В базарные же дни.., брр! Мычание, рев и блеяние подобны звукам адской трубы. Страшно даже подойти к торговым рядам, где продавцы голосят не хуже скотины. Там... - профессор Риго слегка помедлил, - процветают суеверия, укоренившиеся в этой местности столь же прочно, как мох на скале. Вы едите там хлеб, лучше которого нет во всей Франции, вы пьете хорошее вино. И вы говорите себе: "Вот где мне надо обосноваться, чтобы написать книгу". Но есть там и промышленность: мукомольный и чугунолитейный заводы; завод, где изготавливается цветное стекло; кожевенная мануфактура и другие предприятия, о которых я не сообщаю, потому что это наводит на меня скуку. Я и упомянул-то о них только потому, что самой крупной кожевенной мануфактурой "Пеллетье и К°" владел англичанин Говард Брук. Мистеру Бруку было пятьдесят лет, а его счастливой супруге, вероятно, лет на пять меньше. У них был единственный сын, лет примерно двадцати пяти. Никого из них нет в живых, поэтому я могу рассказывать о них совершенно откровенно. *** В маленькой столовой - Майлс не мог дать этому никакого объяснения - слегка повеяло холодом. Барбара Морелл, курившая сигарету и пытливо взиравшая на Риго, - Нет в живых? - отозвалась она. - Тогда не будет никакого вреда, если... Профессор Риго оставил ее слова без внимания. *** - Повторяю, они жили в окрестностях Шартра. В особняке - претенциозно называя его замком, каковым он не был, - расположенном на самом берегу реки. В этом месте Юр спокойно течет по узкому руслу, и вода его становится темно-зеленой, потому что в ней отражаются берега. Вот, взгляните! Поглощенный собственным рассказом, он выставил вперед кофейную чашечку. - Вот это, - объявил он, - особняк из серого камня, с трех сторон окружающий двор. А это, - окунув палец в бокал с остатками кларета, Риго нарисовал на скатерти изогнутую линию, - это река, текущая перед ним. Здесь, примерно на двести ярдов севернее дома, находится каменный арочный мост. Это частный мост, земля по обе стороны Юра принадлежит мистеру Бруку. А еще дальше, на другом берегу реки, стоит старая разрушенная башня. Местные жители называют ее башней Генриха Четвертого, без всякого основания связывая ее с именем этого короля. Когда-то она была частью замка, сожженного в конце XVI века гугенотами, штурмовавшими Шартр. Уцелела только эта круглая башня, вернее, ее каменная часть - деревянные |
|
|