"Джон Ле Карре. Сингл и Сингл" - читать интересную книгу автора

предупреждал об угрозе сердечных заболеваний. Название лекарства прочитать
они не успели.
- Ищи воздушные шарики, - приказал Оливер.
Сэмми уже искал. Отодвинув в сторону красный мяч, припал к ветровому
стеклу. Шарики, два зеленых, два красных, болтались за окном верхнего этажа
дома 24. Въехав левыми колесами на тротуар, Оливер бросил Сэмми ключи, чтобы
тот начал разгружать реквизит, а сам, с развевающимися от ветра полами
пальто, зашагал по бетонной дорожке. На матовой стеклянной па-нели двери
красовалась яркая наклейка: "С ДНЕМ РОЖДЕНЬЯ, МЭРИ ДЖО!" Изнутри
просачивались запахи табачного дыма и пережаренной курицы. Оливер нажал на
кнопку звонка, услышал, как мелодичная трель растворилась в радостных
детских воплях. Дверь распахнулась, и перед ним предстали две запыхавшиеся
девочки в выходных платьицах. Оливер стянул с головы берет и низко
поклонился.
- Дядя Олли, - с важностью, которая никого не могла напугать,
представился он. - Знаменитый маг и волшебник. К вашим услугам, юные леди. В
дождь и солнце. А теперь, будьте любезны, отведите меня к самому главному.
За спиной девочек появился мужчина с бритым черепом. В жилетке,
расшитой бисером, с татуировками на первой фаланге каждого пальца. Пройдя
следом за ним в гостиную, Оливер оценил сцену и аудиторию. В последнее время
ему приходилось работать в особняках, амбарах, актовых залах деревенских
школ, на пляжах, в автобусном ангаре у набережной при восьмибалльном шторме.
Он практиковался утром и выступал во второй половине дня. Работал для детей
бедняков, детей богатых, больных детей и сирот. Поначалу позволял им
запихивать себя в угол вместе с телевизором и Британской энциклопедией. Но
теперь уже знал, как постоять за себя. В этот день условия были не лучшие,
но терпимые. Шестеро взрослых и тридцать детей набились в крохотную
гостиную. Дети полукругом уселись на полу, взрослые, как на групповой
фотографии, оккупировали диван: мужчины - на сиденье, женщины, скинув туфли
на спинке. Раскладывая инвентарь, Оливер не снял серое длиннополое пальто.
Наклоняясь и поднимаясь, собирая с помощью Сэмми клетку с исчезающей
канарейкой или лампу Аладдина, которая, если ее терли, расставалась с
хранящимися внутри бесценными сокровищами, он использовал полы как
прикрытие. А когда приседал на корточки, чтобы обратиться к детям, он
следовал такому принципу: никогда не говорить с детьми свысока, только
находясь с ними на одном уровне или ниже, наклонялся вперед, массивные
колени оказывались позади ушей, и протягивал руки к детям, напоминая то ли
молящегося богомола, то ли пророка, то ли гигантское насекомое.
- Всем привет, - начал он на удивление мягким голосом. - Я - дядюшка
Олли, знаменитый маг и волшебник. - На его лице сияла лучезарная улыбка. - А
по мою правую руку великий, но не очень хороший Сэмми Уотмор, мой бесценный
помощник. Сэмми, пожалуйста, поклонись... ОЙ!
Ой в тот самый момент, когда Рокко, енот, кусает его, а происходит
это
всегда после слова "поклонись". Огромное тело Олли взлетает вверх, а потом
опускается, при этом Олли незаметно отпускает пружинку на животе Рокко. А
когда Рокко поднимается на задние лапки, его тоже представляют зрителям.
Наконец Олли приветствует всех детей, а особенно Мэри Джо, именинницу,
худенькую и очень красивую девочку. После этого работа Рокко - показать
детям, какой великий и ужасный волшебник его хозяин, что он и проделывает,