"Джон Ле Карре. Команда Смайли" - читать интересную книгу автора

Джон Ле Карре

Команда Смайли


-----------------------------------------------------------------------
John Le Carre. Smiley's People.
Джон Ле Карре. Команда Смайли. - М.: "Вагриус", 1998.
Перевод с английского Т.Кудрявцева, 1998.
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru, http://zmiy.da.ru), 12.04.2004
-----------------------------------------------------------------------


Моим сыновьям -
Саймону, Стивену,
Тимоти и Николасу
с любовью


ГЛАВА 1

Два, казалось бы, не связанных между собою события предшествовали
отзыву мистера Джорджа Смайли из его весьма относительного ухода от дел.
Первое произошло в Париже, в знойном августе, когда парижане по традиции
отдают свой город во власть немилосердного солнца и автобусов, набитых
туристами.
В один из таких августовских дней - четвертого числа и ровно в
двенадцать, ибо на церкви как раз пробили часы и им предшествовал фабричный
гудок, в квартале, некогда славившемся большим количеством обитателей из
наиболее бедных слоев русской эмиграции, из темноты старого склада вышла
женщина лет пятидесяти с продуктовой сумкой в руке и, по обыкновению,
энергичной походкой решительно направилась к автобусной остановке. Улица
была серая, узкая, с домами, где окна закрыты ставнями, с парочкой hotels de
passe* и множеством кошек. Почему-то здесь было удивительно тихо. Склад, где
хранился скоропортящийся товар, был открыт и по воскресеньям. Жгучий воздух,
отравленный выхлопными газами и не прочищаемый ни дуновением ветерка, ударил
женщине в нос, словно она ступила в жаркое удушье лифта, но ее по-славянски
широкое лицо оставалось невозмутимым. Ни ее одежда, ни комплекция не
подходили для знойного дня - приземистая и толстая, она ходила немного
враскачку. Черное платье, строгое, как сутана, висело на ней так, словно ее
фигура была напрочь лишена округлостей; единственным ее украшением был белый
кружевной воротничок и большой металлический крест на груди, довольно
затейливой работы, но весьма сомнительной ценности. Потрескавшиеся туфли с
задранными кверху носами сурово постукивали меж наглухо закрытых ставнями
домов. Потертая продуктовая сумка, набитая с самого утра, вынуждала женщину
слегка крениться вправо, что явно выдавало привычку носить тяжести. Однако
чувствовалось в ней и что-то задорное. Седые волосы были собраны сзади в
пучок, но одна непокорная прядка, свисая на лоб, подскакивала в такт ее
походке. А в карих глазах искрились смешинки. Женщина с упрямым подбородком,
казалось, только и ждала повода, чтобы рассмеяться.