"Джон Диксон Карр. Охота на цирюльника " - читать интересную книгу автора

- Н-ну... не совсем. Просто постарайтесь разговорить его, понимаете?
Только не показывайте виду, будто вам что-то известно. Вы могли бы
переговорить с ним до обеда? А потом мы все будем готовы встать на вахту.
Валвик с жаром кивнул, и Уоррен взглянул на часы.
- Скоро переодеваться к обеду. Значит, мы обо всем договорились?
Остальные хором заверили его: да, договорились. В душе у каждого зрела
истинная, безрассудная жажда приключений. Уоррен разлил всем еще понемногу
виски и произнес тост за успех нового азартного предприятия. Снаружи, с
мокрой палубы, в каюту просачивался свет; дождевые шквалы обрушивались на
иллюминаторы. Скоро они услышали громкий звук гонга, приглашающего на обед.
Величественная "Королева Виктория", борясь со стихией, и не подозревала,
какая буря зреет в ее недрах.


Глава 4

В ТУПИКЕ

- Как?- притворно удивилась Пегги Гленн.- Разве вы не знали?
Зал ресторана был почти пуст; на столиках палисандрового дерева
одиноко мерцали светильники. Сладкий голосок Пегги Гленн звонко разносился
по ресторану, сопровождаемый потусторонними скрипами. Потолок ходил
ходуном; Морган часто с опаской поглядывал на стеклянный свод. Еда
превратилась в своеобразный вид спорта - как, впрочем, и все остальное.
Обедая, приходилось все время быть начеку, так как посуда и столовые
приборы совершали внезапные резкие броски. Чуть зазеваешься - окатит водой
из бокала, а то и, того хуже, на голову обрушится тяжелая волна соуса.
Морган напоминал себе нервного жонглера. Ресторанный зал то медленно
поднимался на гребень очередной огромной волны, то накренялся и
стремительно падал вниз с высоты; падение сопровождалось зловещим грохотом
океана. Стюардов, прислуживавших в ресторане, отрывало от колонн, к которым
они прислонялись; немногие отважные пассажиры, рискнувшие пообедать,
вцеплялись в стулья. И у всех обедающих неприятно сосало под ложечкой.
В зале находилось около дюжины пассажиров; все отчаянно сражались со
звенящими грудами фарфора и столового серебра. В целом справлялись они
неплохо; бывает, удавалось и ложку донести до рта, не расплескав. Отважные
оркестранты пытались исполнить "Принца-студента". Однако никакие трудности
не смущали Пегги Гленн. Учтивая и обходительная, в черном бархатном платье,
она сидела рядом с капитаном Уистлером и взирала на него с наивным
удивлением. Ей удалось соорудить из своих черных стриженых волос очень
изысканную и сложную прическу, которая придала ее худенькому личику
несколько хитроватый вид.
- Неужели вы не знали?- повторила она.- Разумеется, Кертис, бедняжка,
ничего не может с этим поделать. Это вроде семейного недуга. То есть,
конечно, безумием это не назовешь...
Морган с трудом проглотил кусочек рыбы и скосил на нее глаза. Пегги
обратилась к нему:
- Хэнк, помните, как звали того дядюшку Керта, о котором он нам
рассказывал? Кажется, его мучили судороги во сне... или он страдал
клаустрофобией? Его дядюшка каждую ночь выскакивал из постели с криком, что